《無事生非》這個成語的意思是指沒有事情卻故意挑起爭端,或是無中生有,製造是非。它用來形容那些喜歡製造麻煩或挑撥離間的人,或是當某些事情並不存在時卻故意去引發爭議。
指故意挑起爭端或不必要的麻煩,通常用來形容某些人喜歡干涉他人的事務,或者在沒有理由的情況下引發爭執。這種行為通常會讓周圍的人感到困擾,並且可能導致不必要的緊張氣氛。
例句 1:
他總是喜歡無事生非,讓大家都很困擾。
He always enjoys stirring up trouble, which annoys everyone.
例句 2:
在會議上,她的發言完全是在無事生非。
Her comments in the meeting were just stirring up trouble.
例句 3:
如果你繼續無事生非,大家都會對你感到不滿。
If you keep stirring up trouble, everyone will be unhappy with you.
用於描述故意引發矛盾或爭執的行為,這種行為通常是由於個人不滿或對他人的不滿而產生的。這樣的行為不僅影響了人際關係,還可能對團隊合作造成負面影響。
例句 1:
他在團隊中總是無事生非,造成了許多衝突。
He always creates conflict in the team for no reason.
例句 2:
在這種情況下,無事生非只會讓事情變得更糟。
In this situation, creating conflict will only make things worse.
例句 3:
我們應該避免無事生非,這樣才能保持和諧的氛圍。
We should avoid creating conflict to maintain a harmonious atmosphere.
指在小事上過度反應或引起不必要的注意,這種行為往往會讓周圍的人感到困惑或煩惱。它通常與無事生非有關,因為這種行為常常是由於對某些事情的過度反應而引發的。
例句 1:
她對這件小事無事生非,讓大家都感到驚訝。
She made a fuss over this small issue, surprising everyone.
例句 2:
無事生非只會讓你在朋友中失去信任。
Making a fuss will only cause you to lose trust among friends.
例句 3:
他總是對無關緊要的事情無事生非。
He always makes a fuss over trivial matters.
指在公共場合或社交場合中引起注意或騷動,這通常是由於情緒失控或故意引發的騷擾。這種行為常常讓周圍的人感到不安或困惑,並且可能會影響到其他人。
例句 1:
她在餐廳裡無事生非,引起了所有人的注意。
She caused a scene in the restaurant, drawing everyone's attention.
例句 2:
他為了一點小事在辦公室裡無事生非,讓大家都很尷尬。
He caused a scene in the office over a trivial matter, making everyone uncomfortable.
例句 3:
他們的爭吵在街上無事生非,讓路人都感到困惑。
Their argument caused a scene on the street, confusing passersby.