「三生三世」是一個中文成語,字面意思是「三個生命,三個世代」。這個成語通常用來形容一種永恆不變的愛情,或是指兩個人之間的深厚情感,無論在三生三世的時間裡都不會改變。這個概念源於中國古代的宗教和哲學思想,特別是佛教和道教,強調因果法則和靈魂的輪迴。
這個詞彙常用於描繪一種不會隨時間消逝的愛情,通常在文學和詩歌中出現,表達愛情的持久性和不變性。
例句 1:
他們的愛情被譽為永恆的愛。
Their love is praised as eternal love.
例句 2:
在這部電影中,主題是永恆的愛。
The theme of the movie is eternal love.
例句 3:
她相信他們的永恆之愛會超越生死。
She believes their eternal love will transcend life and death.
這個短語用來形容那些不受時間影響的浪漫關係,通常指的是經典的愛情故事或傳說。
例句 1:
這部小說講述了一段超越時空的永恆浪漫。
This novel tells a timeless romance that transcends time.
例句 2:
他們的故事是一段永恆的浪漫,至今仍然感動著人們。
Their story is a timeless romance that still moves people today.
例句 3:
這首歌表達了他們之間的永恆浪漫。
This song expresses the timeless romance between them.
這個短語強調對某人的持久情感,無論時間如何變化,情感始終如一。
例句 1:
他對她的感情是無盡的愛。
His feelings for her are of endless affection.
例句 2:
他們的無盡愛意使他們的關係更加牢固。
Their endless affection made their relationship stronger.
例句 3:
她的無盡情感讓他感到無比幸福。
Her endless affection made him feel incredibly happy.
這個短語用於描述在不同生命中延續的愛情,通常與靈魂的重生和再會有關。
例句 1:
他們的愛情在每一世都能重生,這就是再生愛。
Their love is reborn in every life; that's reincarnation love.
例句 2:
這部電影探討了再生愛的主題,讓人感動。
The movie explores the theme of reincarnation love, which is touching.
例句 3:
她相信他們的再生愛會在未來的生命中再次相遇。
She believes their reincarnation love will reunite in future lives.