卡到的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「卡到」這個詞在中文中通常用來描述某種情況,尤其是當某人或某物被阻礙或受限,無法自由移動或運作的狀態。它可以指代物理上的阻礙,例如卡住的物體,或是比喻性的用法,表示在某種情況下遇到困難或障礙。

依照不同程度的英文解釋

  1. Stuck or unable to move.
  2. When something is blocked.
  3. Caught in a situation.
  4. Unable to proceed due to an obstacle.
  5. Encountering difficulties that prevent progress.
  6. Being hindered by a specific circumstance.
  7. A situation where progress is obstructed.
  8. Experiencing a blockage or restriction.
  9. A scenario where movement or progress is impeded.
  10. A condition of being trapped or unable to advance.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Stuck

用法:

用來描述物體或人無法移動的狀態,通常是因為被其他物體擋住或卡住了。在日常生活中,這個詞可以用來形容交通堵塞的情況,或者某個設備因故障而無法運作的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

我的車在泥土裡卡住了。

My car is stuck in the mud.

例句 2:

他卡在電梯裡了。

He is stuck in the elevator.

例句 3:

我們在交通中卡住了,無法前進。

We are stuck in traffic and can't move forward.

2:Blocked

用法:

通常指某個通道或路徑被阻擋,無法通行或使用。在技術上,這個詞也可以用來描述某個功能或服務因為某種原因而無法運行的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這條路因為施工而被封閉。

The road is blocked due to construction.

例句 2:

我的帳戶被封鎖了,無法登錄。

My account is blocked and I can't log in.

例句 3:

他們的計劃被意外的問題阻擋了。

Their plans were blocked by unexpected issues.

3:Caught

用法:

常用於描述某人或某物在某種狀況下被困住或無法逃脫的情況。這個詞可以用於比喻的情境,表示某人被困在一種困境中,無法找到解決方案。

例句及翻譯:

例句 1:

他被困在雨中,無法回家。

He got caught in the rain and couldn't go home.

例句 2:

她在這個複雜的情況中感到被困。

She feels caught in this complicated situation.

例句 3:

我們在問題中被困,無法找到出路。

We are caught in the problem and can't find a way out.

4:Hindered

用法:

用來描述某種行動或進程受到阻礙或妨礙的狀態。這個詞通常用於更正式的語境,強調某個因素對行動的負面影響。

例句及翻譯:

例句 1:

他的學習受到家庭問題的妨礙。

His studies were hindered by family issues.

例句 2:

這項計劃因為預算限制而受到阻礙。

The project was hindered by budget constraints.

例句 3:

他在工作中受到多重任務的妨礙。

He was hindered in his work by multiple tasks.