「基層民眾」指的是社會中最基礎的群體,通常是指在社會結構中位於最底層的普通人,這些人可能是工人、農民、服務業從業者、低收入家庭等。基層民眾的生活狀況、需求和權益常常是社會政策和公共服務的重要考量對象。
通常指社會或政治運動的基層參與者,這些人是社會的基礎,通常在地方社區中活躍。這個詞強調了基層的力量和影響力,特別是在推動變革或倡導某些議題時。
例句 1:
這個運動是由基層民眾發起的。
This movement was initiated by grassroots supporters.
例句 2:
我們需要聽取基層的聲音。
We need to listen to the voices from the grassroots.
例句 3:
基層組織在社會變革中扮演了重要角色。
Grassroots organizations play a crucial role in social change.
用來描述一般民眾,不特指某一社會階層,強調普通人的生活和需求。在討論社會問題或政策時,這個詞常用來強調需要關注普通人的利益。
例句 1:
政策應該考慮到普通人的需求。
Policies should take into account the needs of common people.
例句 2:
他關心普通人的生活狀況。
He cares about the living conditions of common people.
例句 3:
普通人對於這些變化感到困惑。
Common people are confused about these changes.
指的是社會中沒有特別身份或權力的普通人,這個詞強調了普通人在社會中的角色和貢獻。在社會運動或政策討論中,普通市民的聲音往往被認為是重要的。
例句 1:
普通市民的意見應該被重視。
The opinions of ordinary citizens should be valued.
例句 2:
這場活動吸引了許多普通市民的參與。
This event attracted the participation of many ordinary citizens.
例句 3:
普通市民對於政府的透明度有很高的期望。
Ordinary citizens have high expectations for government transparency.
專指從事體力勞動或低收入工作的群體,這個詞通常與社會階層、經濟狀況和政治運動有關。在討論經濟政策或社會問題時,工人階級的需求和權益常常是重點。
例句 1:
工人階級在經濟改革中受到的影響不容忽視。
The impact on the working class in economic reforms cannot be ignored.
例句 2:
這些政策旨在改善工人階級的生活條件。
These policies aim to improve the living conditions of the working class.
例句 3:
工人階級的聲音在選舉中變得越來越重要。
The voice of the working class is becoming increasingly important in elections.