「夏甲」這個詞在中文中通常指的是一種傳統的服裝,特別是在中國和台灣的某些文化中,它可以指代夏季穿著的輕便衣物,或是具有特定設計的服裝。在某些情況下,夏甲也可能指的是某些節慶或儀式中穿著的特定服裝。
指在夏季穿著的輕便衣物,通常材質輕薄、透氣,適合高溫的天氣。夏季服裝的風格多樣,從休閒裝到正式場合的服裝都有,通常以明亮的顏色和輕便的設計為主。
例句 1:
這件夏季服裝非常適合海灘活動。
This piece of summer clothing is perfect for beach activities.
例句 2:
我喜歡在夏天穿輕便的夏季服裝。
I enjoy wearing light summer clothing in the summer.
例句 3:
她為度假準備了幾套新的夏季服裝。
She prepared several new summer outfits for her vacation.
指在炎熱氣候下穿著的輕便衣物,通常使用透氣的布料,以便於保持涼爽。這些衣物通常設計簡單,適合日常穿著或戶外活動。
例句 1:
他在炎熱的天氣裡選擇輕便的衣服。
He chose light attire for the hot weather.
例句 2:
輕便的衣服讓我在夏天感到舒適。
Light attire makes me feel comfortable in the summer.
例句 3:
參加戶外活動時,穿著輕便的衣服是明智的選擇。
Wearing light attire is a smart choice for outdoor activities.
通常指特定文化或民族的傳統服裝,可能在特定的節慶或儀式中穿著。在某些文化中,夏季的傳統服裝可能會有特殊的設計和顏色,象徵著特定的意義。
例句 1:
他們在節慶中穿著傳統服裝。
They wore traditional dress during the festival.
例句 2:
這件傳統服裝在夏季慶典中特別受歡迎。
This traditional dress is especially popular during summer celebrations.
例句 3:
她的傳統服裝展示了她的文化遺產。
Her traditional dress showcases her cultural heritage.
指根據季節變化而選擇的服裝,夏季的服裝通常以輕便、透氣為主,適合炎熱的天氣。這類服裝通常會隨著時尚潮流而變化。
例句 1:
商店裡的夏季服裝正在促銷。
The store is having a sale on seasonal wear for summer.
例句 2:
我需要購買一些新的夏季服裝。
I need to buy some new seasonal wear for summer.
例句 3:
這些夏季服裝的設計非常符合當前的潮流。
The designs of these seasonal wear pieces are very trendy.