「大手術」這個詞在中文中主要指的是大型或重大外科手術,通常涉及複雜的醫療程序,並且可能需要較長的恢復時間。這種手術通常是在醫院進行,並且可能涉及多個醫療專業人員的合作。除了字面上的醫療意義外,「大手術」在口語中有時也用來比喻某個重大改變或調整,無論是在工作、生活或其他方面。
這個詞通常用於醫療環境中,指的是需要住院的手術,並且通常會涉及全身麻醉。這類手術可能包括器官移植、心臟手術或其他需要長時間恢復的程序。由於其複雜性,患者在手術後通常需要長時間的監護和康復。
例句 1:
他需要接受一次大手術來修復心臟問題。
He needs to undergo major surgery to fix his heart problem.
例句 2:
醫生告訴她,這次手術是一次大手術,需要幾天的住院。
The doctor told her that this surgery is major and will require several days in the hospital.
例句 3:
大手術後,患者需要定期回診以檢查恢復情況。
After major surgery, the patient needs regular check-ups to monitor recovery.
這個詞與大手術相似,通常指的是需要專業醫療團隊進行的手術,並且通常涉及高風險。這類手術可能會影響患者的生活質量,並且需要詳細的術前評估和術後護理。
例句 1:
這次大手術將會持續幾個小時,醫生們都做好了準備。
This major operation will last several hours, and the doctors are all prepared.
例句 2:
他在一次重大手術後需要長期的康復治療。
He requires long-term rehabilitation after a major operation.
例句 3:
醫院的團隊對這次大手術的每個細節都進行了仔細的計劃。
The hospital team meticulously planned every detail of the major operation.
這個詞通常用於描述需要廣泛切除或重建的手術,可能涉及多個身體部位。這類手術通常需要更長的恢復時間,並且可能伴隨著較高的風險。
例句 1:
她在接受了一次廣泛的手術後,醫生建議她要多休息。
After undergoing extensive surgery, the doctor advised her to rest a lot.
例句 2:
這種廣泛的手術通常需要多名專家共同合作。
This type of extensive surgery usually requires collaboration among multiple specialists.
例句 3:
手術後的恢復過程可能會非常漫長,因為這是一個大手術。
The recovery process after surgery can be very long as it is a major surgery.
這個詞強調手術的風險和重要性,通常用來描述可能影響生命的手術。這類手術需要患者在術前進行充分的準備和評估。
例句 1:
這是一個非常嚴重的手術,醫生們會仔細評估所有的風險。
This is a very serious surgery, and the doctors will carefully assess all the risks.
例句 2:
在進行這種嚴重的手術之前,患者需要簽署同意書。
Before undergoing such serious surgery, the patient needs to sign a consent form.
例句 3:
他在接受一項嚴重手術後,感覺需要更多的支持。
After undergoing a serious surgery, he felt he needed more support.