「多贏」這個詞在中文裡通常指的是多方獲利或多方受益的情況,通常用於描述一種合作或競爭的結果,讓所有參與者都能獲得好處。這個概念常見於商業、談判、合作以及社會關係中,強調共贏的理念。
這個詞語通常用來描述一種雙方或多方都能受益的情況,尤其是在談判或合作中。它強調的是各方都能獲得理想的結果,而不是單方的勝利。在商業合作中,雙方都能從交易中獲得利益,這樣的情況被稱為 win-win。
例句 1:
我們的合作是雙贏的,大家都受益了。
Our collaboration is a win-win; everyone benefits.
例句 2:
這筆交易對我們來說是一個雙贏的機會。
This deal is a win-win opportunity for us.
例句 3:
他們的協議最終成為雙贏的局面。
Their agreement ultimately created a win-win situation.
指的是雙方或多方在某種合作或交易中都能獲得好處的情況。這個詞強調了合作的價值,並且常用於商業、外交或友誼的背景下。在這種情況下,所有參與者都能從中獲得利益,這樣的關係被認為是健康和可持續的。
例句 1:
我們的合作協議是基於互惠互利的原則。
Our partnership agreement is based on the principle of mutual benefit.
例句 2:
這項計畫的設計旨在促進互惠互利的關係。
The design of this project aims to promote mutual benefit.
例句 3:
他們的合作關係建立在互惠互利的基礎上。
Their partnership is built on mutual benefit.
強調通過合作達成的成功,通常涉及多方共同努力以實現共同的目標。在商業環境中,這種成功不僅僅是指個別的成就,而是整體的增長和發展。這種情況下,各方的合作能夠創造出更大的價值。
例句 1:
這個項目的成功是團隊合作的結果。
The success of this project is a result of collaborative success.
例句 2:
他們的合作展現了如何達成共同的成功。
Their collaboration showcases how to achieve collaborative success.
例句 3:
這種合作模式促進了整體的成功。
This collaborative model fosters overall success.
強調多方合作所帶來的共同利益,通常用於描述那些通過合作而獲得的優勢。這種情況下,各方的資源和能力被整合,以達成更好的成果。
例句 1:
這次合作為我們帶來了共同的優勢。
This collaboration has brought us joint advantage.
例句 2:
雙方的合作使得項目獲得了共同的利益。
The cooperation between both parties resulted in joint advantage for the project.
例句 3:
這種合作關係能夠創造共同的優勢。
This partnership can create joint advantages.