「己亥年」是中國農曆中的一個年份,屬於六十甲子之一。根據中國的傳統曆法,年份是以天干地支的組合來表示的,其中「己」是天干之一,而「亥」是地支之一。這個組合的年份會每六十年循環一次。在農曆中,己亥年通常與豬年相對應,因為亥在十二生肖中代表豬。
這是「己亥年」的直接翻譯,通常用於描述這一年在中國文化和歷法中的地位。它是一個特定的年份,並且在中國的文化和傳統中有其獨特的意義。
例句 1:
根據中國的傳統,己亥年是豬年。
According to Chinese tradition, the Jihai Year is the Year of the Pig.
例句 2:
在己亥年,許多人會舉辦慶祝活動。
Many people hold celebrations during the Jihai Year.
例句 3:
己亥年是六十甲子中的一個重要年份。
The Jihai Year is an important year in the sixty-year cycle.
這是「己亥年」的另一種表達方式,強調了這一年與豬這個生肖以及地支的關聯。這個名稱在西方文化中更容易理解,因為它直接指出了對應的生肖。
例句 1:
根據生肖,2020年是土豬年。
According to the zodiac, 2020 is the Year of the Earth Pig.
例句 2:
在土豬年,人們通常會期望繁榮和富裕。
In the Year of the Earth Pig, people generally expect prosperity and wealth.
例句 3:
豬年被認為是好運的象徵。
The Year of the Pig is considered a symbol of good fortune.
這個術語用於描述以地支為基礎的年份,這些年份在中國的傳統曆法中具有重要意義。己亥年是其中的一個例子,並且它的特徵與地支亥(豬)和天干己(土)有關。
例句 1:
每六十年就會出現一次以亥為地支的年份。
The Earthly Branch Year with Hai appears once every sixty years.
例句 2:
這些年份在中國的文化中有著特殊的意義。
These years hold special significance in Chinese culture.
例句 3:
土的元素在己亥年中是非常重要的。
The element of earth is very important in the Earthly Branch Year of Jihai.