「授權人的」這個詞在中文中指的是擁有授權權利的人或機構。這個詞通常用於法律、商業或正式的文件中,表示某個人或組織具有授權他人進行某項行為的權利。授權人可以是公司、機構的負責人,或是任何有權利授予他人某種權利或許可的人。
指授權某人或某機構進行特定行為的個體或團體。這個詞通常在商業或法律文件中使用,表示授權的正式性和權威性。
例句 1:
授權人必須簽署文件以確認授權。
The authorizer must sign the document to confirm the authorization.
例句 2:
他是這個項目的授權人,負責所有決策。
He is the authorizer for this project, responsible for all decisions.
例句 3:
在這種情況下,授權人必須提供書面授權。
In this case, the authorizer must provide written authorization.
通常用於法律或金融領域,指授予某種權利或許可的人或機構。這個詞常見於合同、信託或其他法律文件中。
例句 1:
信託的授予者需要詳細說明條件。
The grantor of the trust needs to specify the conditions clearly.
例句 2:
她是這筆資金的授予者,負責監督使用。
She is the grantor of the funds, responsible for overseeing their use.
例句 3:
授予者必須遵循法律規範來進行授權。
The grantor must follow legal regulations to grant the authorization.
指將某些權利或責任轉交給其他人的人。這個詞常用於管理或組織結構中,表示一個人將其權限或任務下放給下屬或其他團隊成員。
例句 1:
作為授權者,他將一些任務委派給團隊成員。
As the delegator, he assigned some tasks to team members.
例句 2:
有效的授權需要明確的溝通和信任。
Effective delegation requires clear communication and trust.
例句 3:
她是一位出色的授權者,能夠有效管理團隊。
She is an excellent delegator, capable of managing the team effectively.
在法律或商業上下文中,指擁有最終權利或控制權的人或機構。這個詞強調了授權的最高權威。
例句 1:
這位授權人是整個計畫的主要負責人。
The principal is the main person responsible for the entire project.
例句 2:
所有的決策都需要得到授權人的批准。
All decisions need to be approved by the principal.
例句 3:
在這種情況下,授權人是最終的決策者。
In this case, the principal is the final decision-maker.