是一切的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「是一切」這個詞組在中文中通常用來表示某事物是所有事物的總和或最重要的部分。它可以用來強調某個概念、價值或信念的重要性,傳達出其在某個上下文中的絕對性或全面性。

依照不同程度的英文解釋

  1. It means everything.
  2. It refers to all things.
  3. It signifies the totality of something.
  4. It represents all that exists.
  5. It denotes the entirety or completeness of a concept.
  6. It encapsulates the essence of all aspects or elements.
  7. It emphasizes the fundamental nature of all things.
  8. It conveys the idea of wholeness or totality.
  9. It asserts the primacy or overarching nature of a particular idea or principle.
  10. It signifies the all-encompassing nature of something.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Everything

用法:

用來表示所有事物的總和,包括所有的物品、情況或概念,通常強調其全面性。在日常對話中,people might say 'everything is fine' to indicate that all aspects of a situation are satisfactory. 在某些情況下,它也可以表示某個特定範疇的所有元素,如 'everything related to the project'。

例句及翻譯:

例句 1:

我希望你能理解這一切。

I hope you can understand everything.

例句 2:

在這個計畫中,一切都很重要。

Everything is important in this project.

例句 3:

她說一切都會好起來的。

She said that everything will be alright.

2:All

用法:

用來表示整體或全部的概念,通常用於強調某些事物的完全性,常見於各種句型中,表示所有的成員或部分。比如,'all students must attend' 意味著所有學生都必須參加。它可以用於描述群體或集合的完整性。

例句及翻譯:

例句 1:

所有人都應該遵守這個規則。

All people should follow this rule.

例句 2:

我們的目標是讓所有人都感到滿意。

Our goal is to make all satisfied.

例句 3:

所有的書籍都在這裡。

All the books are here.

3:The whole

用法:

用來強調某件事情的完整性或總體性,通常用於描述某個事物的所有部分或元素的結合。它可以用於強調一個系統或結構的整體運作或功能。

例句及翻譯:

例句 1:

整個計畫需要重新評估。

The whole plan needs to be reassessed.

例句 2:

我們必須考慮整個情況。

We must consider the whole situation.

例句 3:

她理解了整個故事的意義。

She understood the meaning of the whole story.

4:Totality

用法:

通常用於更正式的語境中,表示某事物的全部或綜合狀態,常見於科學、數學或哲學的討論中。它強調某個概念或範疇的全面性和完整性。

例句及翻譯:

例句 1:

這個理論探討了宇宙的總體性。

This theory explores the totality of the universe.

例句 2:

我們需要理解這個問題的總體性。

We need to understand the totality of this issue.

例句 3:

在討論中,他強調了系統的總體性。

In the discussion, he emphasized the totality of the system.