期間的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「期間的」這個詞在中文中主要用來形容某段時間內的事情或狀態。它可以用來描述某個活動、事件或現象發生的特定時間範圍。通常與時間有關,強調在某個時間段內發生的事情。

依照不同程度的英文解釋

  1. Related to a specific time.
  2. Concerning a time period.
  3. During a certain time.
  4. Referring to a time frame.
  5. Involving a duration of time.
  6. Pertaining to a defined time span.
  7. Relating to a specific interval of time.
  8. Associated with a particular time segment.
  9. Connected to a specific temporal range.
  10. Describing something that occurs within a designated timeframe.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Periodical

用法:

通常指定期發行的出版物,如雜誌或報紙,或是某些事件或活動在特定期間內經常發生。這個詞強調時間的重複性和規律性,常用於學術、文化或商業環境中。

例句及翻譯:

例句 1:

這本期刊每三個月出版一次。

This periodical is published every three months.

例句 2:

他定期參加這個會議,了解行業的最新動態。

He attends this periodical meeting to stay updated on industry trends.

例句 3:

這項研究的結果將在下一期的期刊中發表。

The results of this study will be published in the next issue of the periodical.

2:Temporary

用法:

用來描述某件事物或狀態是短暫的,並不持久,通常是為了解決某個問題而採取的臨時措施。它可以指任何不永久的狀態或安排,常見於工作、居住或其他情境中。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一個臨時的解決方案,未來可能會需要更改。

This is a temporary solution that may need to be changed in the future.

例句 2:

他們提供了臨時的住宿給受災者。

They provided temporary housing for the victims.

例句 3:

這份合約是臨時的,將在三個月後到期。

This contract is temporary and will expire in three months.

3:Duration

用法:

指某個事件或活動持續的時間長度,通常用於強調時間的長度或範圍。它可以用於描述會議、活動或任何需要時間來完成的事情。

例句及翻譯:

例句 1:

這項活動的持續時間是兩個小時。

The duration of this event is two hours.

例句 2:

我們需要考慮這個項目的持續時間。

We need to consider the duration of this project.

例句 3:

會議的持續時間超過了預期。

The duration of the meeting exceeded expectations.

4:Interval

用法:

通常用於描述兩個事件之間的時間間隔,或者某個活動在時間上分隔的部分。這個詞強調時間的分隔性,常用於科學、音樂和運動等領域。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在兩場比賽之間有一個短暫的間隔。

We have a short interval between the two matches.

例句 2:

音樂會中有一個十分鐘的間隔。

There is a ten-minute interval during the concert.

例句 3:

在這段時間的間隔內,請保持安靜。

Please remain quiet during this interval.