極重度的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「極重度」這個詞通常用來形容某種情況、狀態或程度非常嚴重、極端或超過一般標準的情況。它可以用於描述疾病的嚴重性、情感的強烈程度、環境的惡劣情況等。

依照不同程度的英文解釋

  1. Very serious or extreme.
  2. At the highest level of severity.
  3. Something that is very bad.
  4. A condition that is extremely severe.
  5. A state that is at the highest degree of seriousness.
  6. An extreme level of intensity or severity.
  7. A situation marked by extreme seriousness.
  8. A condition that is critically severe.
  9. A scenario characterized by the utmost severity.
  10. An extreme condition that requires urgent attention.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Severe

用法:

用於描述情況非常嚴重,通常帶有負面意涵。這個詞在醫學上常用於形容病情的嚴重程度,例如「重度憂鬱症」或「嚴重過敏反應」。在其他情境中,可能用來形容氣候、法律問題或其他需要緊急處理的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

他遭遇了嚴重的車禍,必須住院治療。

He was involved in a severe car accident and needs to be hospitalized.

例句 2:

這場風暴造成了嚴重的破壞。

The storm caused severe damage.

例句 3:

這種病症在某些情況下會變得非常嚴重。

This condition can become very severe in some cases.

2:Extreme

用法:

用來描述事物的極限,通常表示超出常規的程度或界限。可以用於形容情感、行為、天氣等,強調其強烈或極端的性質。

例句及翻譯:

例句 1:

他對這個問題的反應非常極端。

His reaction to the issue was extremely intense.

例句 2:

這種氣候條件在這個地區是極端的。

These weather conditions are extreme for this region.

例句 3:

她的極端行為讓人感到驚訝。

Her extreme behavior surprised everyone.

3:Critical

用法:

通常用於描述需要立即注意或處理的情況,尤其在醫學和安全領域中,表示情況非常危急。這個詞強調了情況的急迫性和重要性。

例句及翻譯:

例句 1:

病人的情況非常危急,需要馬上手術。

The patient's condition is critical and requires immediate surgery.

例句 2:

這是一個關鍵的時刻,我們必須做出正確的決定。

This is a critical moment, and we must make the right decision.

例句 3:

他們正在處理一個關鍵的安全問題。

They are dealing with a critical safety issue.

4:Acute

用法:

通常用於形容疾病或症狀的急性程度,表示病情突然發作且通常非常嚴重。這個詞強調了病症的迅速和強烈。

例句及翻譯:

例句 1:

他被診斷出急性呼吸道感染。

He was diagnosed with an acute respiratory infection.

例句 2:

這種急性疼痛需要立即治療。

This acute pain requires immediate treatment.

例句 3:

急性壓力可能會對健康造成嚴重影響。

Acute stress can have serious effects on health.