「初看」這個詞在中文中通常指的是對某事物的第一印象或最初的觀察。這個詞強調的是在沒有深入了解或詳細考慮的情況下,對某個事物的初步評價或看法。它可以用於描述對一篇文章、一幅畫、一部電影或任何其他事物的第一感受。
通常用於描述在未經深入思考或分析的情況下,對某事物的第一印象。這種印象可能是正面的或負面的,取決於觀察者的主觀感受。它強調的是瞬間的反應,而不是經過時間的思考後的結論。
例句 1:
初看這幅畫,我覺得它非常美麗。
At first glance, I think this painting is very beautiful.
例句 2:
初看這份報告,我對數據的準確性感到懷疑。
At first glance, I have doubts about the accuracy of the data in this report.
例句 3:
這部電影初看起來似乎很簡單,但實際上有很多深層意義。
This movie seems simple at first glance, but it actually has many deeper meanings.
指的是對某事物的最初感受或評價,通常在缺乏詳細了解的情況下形成。這種印象可能會隨著時間的推移而改變,特別是在獲得更多資訊或經歷後。
例句 1:
他的初印象是友好的,但後來發現他有些內向。
His initial impression was friendly, but later he found out he was a bit introverted.
例句 2:
對這個新產品的初印象不錯,期待能進一步了解它的功能。
The initial impression of this new product is good, and I look forward to learning more about its features.
例句 3:
她的初印象是這家餐廳很高檔,但實際上服務有點慢。
Her initial impression was that this restaurant was upscale, but the service was a bit slow.
強調的是在接觸某個事物的第一時間所產生的反應或感受。這種反應常常是瞬間的,並且可能會影響後續的看法。
例句 1:
在第一次看這本書時,我被封面吸引了。
At first look, I was attracted by the cover of this book.
例句 2:
第一次看這個設計,我覺得它很有創意。
On first look at this design, I thought it was very creative.
例句 3:
這部電影的第一次預告片讓我充滿期待。
The first look at this movie's trailer filled me with anticipation.
通常指的是對某事物的表面觀察,未涉及更深層的理解或分析。這種觀點可能會導致誤解或不完整的看法。
例句 1:
對這個問題的表面觀察可能會導致錯誤的結論。
A surface view of this issue might lead to incorrect conclusions.
例句 2:
我們不應該僅僅依賴表面觀察來做決定。
We shouldn't rely solely on a surface view to make decisions.
例句 3:
在對這個問題進行深入研究之前,表面觀察可能不夠。
A surface view may not be sufficient before conducting an in-depth study of this issue.