「復活期」這個詞通常用來指代某個事物或狀態的恢復或重生的期間。在宗教上,特別是基督教,復活期指的是耶穌復活的時間,通常是在復活節的前後。在其他上下文中,復活期也可以指一個人或事物重新獲得活力或功能的時期。
指某一事物或狀態重新獲得活力的時期,通常用於描述文化、藝術或經濟的復興。在某些情況下,這個詞也可以用來形容個人或團體在經歷低潮後的重振過程。
例句 1:
這個城市的藝術復興期吸引了許多遊客。
The city's revival period in the arts attracted many tourists.
例句 2:
經濟的復甦標誌著一個新的復興期。
The economic recovery marks a new revival period.
例句 3:
他在經歷了失敗後,進入了自我重建的復興期。
After experiencing failure, he entered a revival period of self-reconstruction.
這個詞通常用於宗教或神話的背景,特別是基督教中指耶穌復活的時期。它象徵著生命的重生和希望。在其他情境中,可能用來描述某個項目或計畫的重新啟動。
例句 1:
基督教徒慶祝復活節,紀念耶穌的復活時刻。
Christians celebrate Easter to commemorate the resurrection time of Jesus.
例句 2:
這部電影在復活節期間重映,吸引了許多觀眾。
The film was re-released during resurrection time, attracting many viewers.
例句 3:
這個計畫在經歷了多次挫折後,終於迎來了復活的時刻。
The project finally experienced its resurrection time after many setbacks.
通常用來描述一個過程或階段,在這個過程中,某事物經歷了更新或改進,重新獲得活力或功能。這個詞常用於商業、環保或個人發展的語境中。
例句 1:
這家公司正在進行一個重大的業務更新,進入了一個新的更新階段。
The company is undergoing a major business update, entering a new renewal phase.
例句 2:
社區在環境保護方面進入了一個更新階段,大家都積極參與。
The community has entered a renewal phase in environmental protection, with everyone actively participating.
例句 3:
他在經歷了困難之後,開始了自己的生活更新階段。
After going through difficulties, he started his own renewal phase in life.
這個詞用來描述一個事物或個體經歷變化或重生的時期,通常帶有積極的意義,象徵著新的開始或機會。它可以用來描述個人的成長、企業的轉型或文化的復興。
例句 1:
這個品牌在市場上經歷了一個重生的時期,重新獲得了消費者的信任。
The brand has gone through a rebirth period in the market, regaining consumer trust.
例句 2:
經歷了多次挑戰後,他在職業生涯中迎來了重生的時期。
After facing multiple challenges, he welcomed a rebirth period in his career.
例句 3:
這種音樂風格在當今社會中正經歷重生的時期。
This music style is currently experiencing a rebirth period in today's society.