復活期的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「復活期」這個詞通常用來指代某個事物或狀態的恢復或重生的期間。在宗教上,特別是基督教,復活期指的是耶穌復活的時間,通常是在復活節的前後。在其他上下文中,復活期也可以指一個人或事物重新獲得活力或功能的時期。

依照不同程度的英文解釋

  1. A time when something comes back to life.
  2. A period when something is renewed.
  3. A time when something is restored.
  4. A period of revival or resurgence.
  5. A time frame associated with renewal or rebirth.
  6. A designated period for restoration or rejuvenation.
  7. A specific time associated with revival or regeneration.
  8. A timeframe characterized by a return to vitality or function.
  9. A distinct period in which a subject or entity undergoes a transformation back to an active or vibrant state.
  10. A phase marked by resurgence or revival after a period of dormancy or decline.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Revival Period

用法:

指某一事物或狀態重新獲得活力的時期,通常用於描述文化、藝術或經濟的復興。在某些情況下,這個詞也可以用來形容個人或團體在經歷低潮後的重振過程。

例句及翻譯:

例句 1:

這個城市的藝術復興期吸引了許多遊客。

The city's revival period in the arts attracted many tourists.

例句 2:

經濟的復甦標誌著一個新的復興期。

The economic recovery marks a new revival period.

例句 3:

他在經歷了失敗後,進入了自我重建的復興期。

After experiencing failure, he entered a revival period of self-reconstruction.

2:Resurrection Time

用法:

這個詞通常用於宗教或神話的背景,特別是基督教中指耶穌復活的時期。它象徵著生命的重生和希望。在其他情境中,可能用來描述某個項目或計畫的重新啟動。

例句及翻譯:

例句 1:

基督教徒慶祝復活節,紀念耶穌的復活時刻。

Christians celebrate Easter to commemorate the resurrection time of Jesus.

例句 2:

這部電影在復活節期間重映,吸引了許多觀眾。

The film was re-released during resurrection time, attracting many viewers.

例句 3:

這個計畫在經歷了多次挫折後,終於迎來了復活的時刻。

The project finally experienced its resurrection time after many setbacks.

3:Renewal Phase

用法:

通常用來描述一個過程或階段,在這個過程中,某事物經歷了更新或改進,重新獲得活力或功能。這個詞常用於商業、環保或個人發展的語境中。

例句及翻譯:

例句 1:

這家公司正在進行一個重大的業務更新,進入了一個新的更新階段。

The company is undergoing a major business update, entering a new renewal phase.

例句 2:

社區在環境保護方面進入了一個更新階段,大家都積極參與。

The community has entered a renewal phase in environmental protection, with everyone actively participating.

例句 3:

他在經歷了困難之後,開始了自己的生活更新階段。

After going through difficulties, he started his own renewal phase in life.

4:Rebirth Period

用法:

這個詞用來描述一個事物或個體經歷變化或重生的時期,通常帶有積極的意義,象徵著新的開始或機會。它可以用來描述個人的成長、企業的轉型或文化的復興。

例句及翻譯:

例句 1:

這個品牌在市場上經歷了一個重生的時期,重新獲得了消費者的信任。

The brand has gone through a rebirth period in the market, regaining consumer trust.

例句 2:

經歷了多次挑戰後,他在職業生涯中迎來了重生的時期。

After facing multiple challenges, he welcomed a rebirth period in his career.

例句 3:

這種音樂風格在當今社會中正經歷重生的時期。

This music style is currently experiencing a rebirth period in today's society.