「綜合起來」這個詞在中文中通常表示將多個部分或因素整合在一起,形成一個整體的概念或結論。它可以用於各種情境,如總結報告、分析數據或討論意見,強調不同元素之間的聯繫與相互影響。
用於總結之前所提到的要點或信息,通常在結尾部分進行概括。這個短語可以幫助聽眾或讀者快速理解主要觀點或結論,並且常見於報告、演講或文章的結尾。
例句 1:
總結來說,這個計畫的優點超過了缺點。
In summary, the advantages of this plan outweigh the disadvantages.
例句 2:
總結來說,這次會議的討論非常有建設性。
In summary, the discussions in this meeting were very constructive.
例句 3:
總結來說,我們需要更多的數據來支持這個結論。
In summary, we need more data to support this conclusion.
用於表示對整體情況或結果的評估,通常在分析或討論結束時使用,幫助概括主要觀點。這個詞可以用來強調整體趨勢或情況,而不僅僅是單一的細節。
例句 1:
整體來看,這個項目是成功的。
Overall, this project has been a success.
例句 2:
整體而言,市場反應良好。
Overall, the market response has been positive.
例句 3:
整體來看,我們的團隊合作得很好。
Overall, our team has worked well together.
用於引導總結或概括的語句,通常在結尾時使用,以便清楚地表達主要觀點或結論。這個短語可以幫助聽眾或讀者快速理解討論的重點。
例句 1:
總結來說,這些數據顯示出明顯的趨勢。
To summarize, the data shows a clear trend.
例句 2:
總結一下,我們的計畫需要進一步的資金支持。
To summarize, our plan requires further financial support.
例句 3:
總結來說,這次經驗讓我們學到了很多。
To summarize, this experience has taught us a lot.
用於強調將不同的因素、意見或數據合併在一起,形成一個整體的結論。這個短語通常用於分析或討論的過程中,以便強調各個部分之間的關聯性。
例句 1:
綜合起來,這些結果支持了我們的假設。
Taken together, these results support our hypothesis.
例句 2:
綜合起來,所有的反饋都是正面的。
Taken together, all the feedback is positive.
例句 3:
綜合起來,我們的策略是有效的。
Taken together, our strategy is effective.