泄的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「泄」這個字在中文裡有多種意思,主要有以下幾個: 1. 漏出、流出:指液體或氣體從某個地方流出或漏出。例如:「水管漏水,水泄了出來。」 2. 發洩:指情緒或感情的表達或釋放。例如:「他需要找個地方泄憤。」 3. 透露:指將隱密的事情告訴他人。例如:「這個消息不可以泄露。」 4. 失去、減少:指某種能力或力量的喪失。例如:「他的信心在失敗後泄了。」 總體來說,「泄」字的含義與流出、發洩、透露或減少有關,具體意義取決於上下文。

依照不同程度的英文解釋

  1. To let something flow out.
  2. To release or let go.
  3. To let out emotions or feelings.
  4. To allow something to escape.
  5. To make something known that was supposed to be secret.
  6. To lose control over something or let it escape.
  7. To express emotions or feelings that were held inside.
  8. To reveal information that is confidential.
  9. To permit a substance to escape from a container.
  10. To let something out, whether it's liquid, emotions, or information.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Leak

用法:

通常用於描述液體或氣體從容器中不受控制地流出,這個詞在技術或工程領域中經常使用。它也可以用來指信息的洩露,特別是在新聞報導或政治環境中。

例句及翻譯:

例句 1:

這個水管有一個小漏,必須修理。

This pipe has a small leak and needs to be fixed.

例句 2:

公司內部文件的漏造成了很大的問題。

The leak of internal documents caused a lot of trouble.

例句 3:

他發現車子的油箱有漏。

He discovered that there was a leak in the car's fuel tank.

2:Release

用法:

用於描述放開或釋放某物的行為,可以是物理上或情感上的釋放。在法律或媒體中,release 也可以指正式發布信息或文件。

例句及翻譯:

例句 1:

她終於決定釋放自己的情感。

She finally decided to release her emotions.

例句 2:

新專輯將於下個月正式發行。

The new album will be released next month.

例句 3:

他們釋放了被困的動物。

They released the trapped animals.

3:Disclose

用法:

通常指將秘密或隱藏的資訊公開,這個詞在法律、商業或個人關係中經常使用。它暗示著將某些不應該被知道的事情告訴其他人。

例句及翻譯:

例句 1:

他不願意透露他的計劃。

He was reluctant to disclose his plans.

例句 2:

這家公司必須在法律要求下披露財務信息。

The company must disclose financial information as required by law.

例句 3:

她透露了她的真實感受。

She disclosed her true feelings.

4:Let out

用法:

這個短語用於描述釋放或讓某物流出,可以是情感、聲音或液體。它通常用於口語中,表達較為隨意的釋放行為。

例句及翻譯:

例句 1:

她在聚會上讓出了一聲笑。

She let out a laugh at the party.

例句 2:

他讓出了一口氣,感到輕鬆些。

He let out a sigh, feeling a bit relieved.

例句 3:

小狗一直在叫,讓出聲音。

The puppy kept letting out sounds.