「Rag」這個詞在中文中主要有以下幾個含義: 1. 碎布、舊布:指用來擦拭或清潔的布料,通常是舊衣物或布料的殘片。 2. 嘲弄、戲弄:在某些情境中,rag 可以指對某人進行輕鬆的嘲笑或戲謔。 3. 罵名、惡評:在英語俚語中,rag 也可以指對某人的批評或負面評論。 總體來說,「rag」可以指一種物品(如舊布),也可以指某種行為(如嘲弄)。
指任何種類的布料,可以用於衣物、裝飾或清潔等多種用途。它是製作衣物、家居用品和其他物品的基本材料。根據用途的不同,布料可以是棉、麻、絲或合成纖維等。日常生活中,我們經常使用布料來製作衣物、床單、窗簾等,或用來擦拭和清潔。
例句 1:
這塊布料非常柔軟,適合做衣服。
This piece of cloth is very soft and suitable for making clothes.
例句 2:
她用一塊乾淨的布擦拭桌子。
She wiped the table with a clean piece of cloth.
例句 3:
這種布料在市場上很受歡迎。
This type of cloth is very popular in the market.
形容詞,通常用來描述衣物或物品破舊、磨損或不整齊的狀態。它可以用來形容人的外觀,特別是當他們穿著破舊的衣物時。在某些情況下,ragged 也可以用來形容一種情緒或狀態,表示不整齊或不規則。
例句 1:
他穿著一件破舊的衣服,看起來很可憐。
He was wearing a ragged shirt that looked very sad.
例句 2:
那隻狗的毛發很亂,看起來很邋遢。
The dog had a ragged coat and looked very unkempt.
例句 3:
她的頭髮有些凌亂,看起來有點不整潔。
Her hair was a bit ragged and looked somewhat messy.
名詞,指一塊破爛或磨損的布,通常是衣物的殘片。它可以用來形容物品的狀態,表示已經不再完整或可用。在某些情況下,tatter 也可以用作動詞,表示撕裂或使某物變得破爛。
例句 1:
他衣服上的邊緣已經變成了碎片。
The edges of his clothes had become tattered.
例句 2:
這本書的封面已經變得破爛不堪。
The cover of the book has become tattered.
例句 3:
她的手提包已經破爛了。
Her handbag is completely in tatters.
可以指小片的廢料或殘餘物,通常用於清理或回收。在工業和手工藝中,scrap 通常指未使用或剩餘的材料。在日常生活中,這個詞也可以用來描述被丟棄的物品或不再需要的東西。
例句 1:
我把這些廢料留著,可能還能用。
I kept these scraps; they might still be useful.
例句 2:
他收集了很多金屬廢料來回收。
He collected a lot of metal scraps for recycling.
例句 3:
她把舊報紙當作廢料處理了。
She disposed of the old newspapers as scrap.