「第十九條」通常指的是某個法律、條例或規章中的第十九條內容。在法律文本中,條款通常以數字編號來區分,每一條都包含特定的規定或要求。第十九條的具體內容會根據不同的法律或規範而異,可能涉及許多不同的主題,如權利、義務、處罰等。
在法律或條例中,通常指的是第十九條的具體內容。這一條款可能涉及某些權利、責任或規範。在國際法中,某些條約或協議的第十九條可能會涉及到特定的法律義務或約定。
例句 1:
根據第十九條,所有公民都有言論自由的權利。
According to Article 19, all citizens have the right to freedom of speech.
例句 2:
第十九條規定了環境保護的基本原則。
Article 19 stipulates the basic principles of environmental protection.
例句 3:
在這部法律中,第十九條是最具爭議的部分。
In this law, Article 19 is the most controversial part.
在合約或法律文件中,通常指的是第十九條款,這一條款包含特定的約定或條件。這可能涉及到雙方的權利義務、履行條件或違約責任等。
例句 1:
根據第十九條款,違約方需支付賠償金。
Under Clause 19, the breaching party must pay damages.
例句 2:
我們需要仔細檢查第十九條款的內容。
We need to carefully review the content of Clause 19.
例句 3:
第十九條款詳細說明了合同的終止條件。
Clause 19 outlines the conditions for termination of the contract.
在法律文件、報告或條例中,通常指的是第十九部分,這一部分包含特定的內容或規定。這可能涉及法律的某個特定方面或細節。
例句 1:
第十九部分詳細介紹了申請程序。
Section 19 provides detailed information about the application process.
例句 2:
在這份報告的第十九部分,我們分析了數據。
In Section 19 of this report, we analyze the data.
例句 3:
第十九部分的內容對於理解整體法律非常重要。
The content of Section 19 is crucial for understanding the overall law.
在法律或條例中,通常指的是第十九項規定,這一規定包含特定的法律要求或條件。這可能與權利、義務或其他法律責任有關。
例句 1:
根據第十九項規定,所有申請者必須提交證明文件。
According to Provision 19, all applicants must submit documentation.
例句 2:
第十九項規定對於執法機構的行動有重要影響。
Provision 19 has significant implications for the actions of law enforcement agencies.
例句 3:
在這項法案中,第十九項規定是關鍵條款之一。
In this bill, Provision 19 is one of the key clauses.