第十六段的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「第十六段」通常指的是某個文本、演講或文章中的第十六個部分或段落。在各種文學、學術或正式文件中,段落用來組織和分隔內容,使其更易於理解和閱讀。這個詞語常見於學術寫作、報告、書籍或任何需要分段的文檔中。

依照不同程度的英文解釋

  1. The sixteenth part.
  2. The sixteenth section.
  3. The sixteenth paragraph.
  4. The sixteenth division of text.
  5. The sixteenth portion of a document.
  6. The sixteenth subsection in a written work.
  7. The sixteenth segment of a larger text.
  8. The sixteenth unit of a written piece.
  9. The sixteenth excerpt from a comprehensive document.
  10. The sixteenth paragraph or section in a written context.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Section

用法:

通常用於書籍、報告或文章中,指的是一個較大的主題或內容的劃分。每個部分可能包含多個段落,並且通常有一個標題或主題來指引讀者。

例句及翻譯:

例句 1:

請參考第十六部分以獲取更多資訊。

Please refer to section sixteen for more information.

例句 2:

這本書的第十六部分討論了環境問題。

Section sixteen of this book discusses environmental issues.

例句 3:

在這一部分中,我們將分析數據。

In this section, we will analyze the data.

2:Paragraph

用法:

指的是文本中的一個獨立段落,通常由一到幾個句子組成,表達一個完整的思想或觀點。段落通常以縮排或空行來區分。

例句及翻譯:

例句 1:

第十六段的主題是社會責任。

The sixteenth paragraph focuses on social responsibility.

例句 2:

在這段中,作者提出了重要的觀點。

In this paragraph, the author presents an important point.

例句 3:

每個段落應該清楚地傳達一個思想。

Each paragraph should clearly convey one idea.

3:Part

用法:

通常用於描述一個較大的整體中的一部分,這一部分可能是書籍、報告或演講的一個組成部分。

例句及翻譯:

例句 1:

這本書的第十六部分非常有趣。

Part sixteen of this book is very interesting.

例句 2:

在這一部分中,我們將討論未來的計劃。

In this part, we will discuss future plans.

例句 3:

這個項目的每一部分都需要仔細考慮。

Every part of this project needs careful consideration.

4:Segment

用法:

通常用於指一個較大的整體中的一小部分,特別是在數據、報告或分析中使用。

例句及翻譯:

例句 1:

這個報告的第十六段是關於市場分析的。

Segment sixteen of this report is about market analysis.

例句 2:

我們將在這一段中討論用戶行為。

We will discuss user behavior in this segment.

例句 3:

每個部分都應該獨立分析。

Each segment should be analyzed independently.