聘金的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「聘金」是指在聘請或雇用某人時支付的金錢或報酬,通常用於專業或高技能的工作。這個詞在求職、招聘或合同中常見,特別是在高管、專家或顧問等職位上。聘金的金額通常取決於工作性質、行業標準和求職者的經驗。

依照不同程度的英文解釋

  1. Money paid for hiring someone.
  2. Payment given for a job.
  3. The amount of money for a professional service.
  4. A fee for hiring someone with special skills.
  5. Compensation paid to a person for their expertise.
  6. Remuneration given to an individual for their professional contributions.
  7. A financial consideration for engaging a specialist.
  8. The financial reward for employing someone with specific qualifications.
  9. A monetary arrangement for securing professional services.
  10. The financial sum agreed upon for hiring a qualified individual.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Salary

用法:

通常是指員工在工作期間按月或按年支付的固定金額,反映其工作表現和市場價值。它是大部分全職工作的主要收入來源。

例句及翻譯:

例句 1:

他的月薪比我高很多。

His monthly salary is much higher than mine.

例句 2:

這份工作提供的薪水非常有競爭力。

The salary offered for this job is very competitive.

例句 3:

她的年薪達到六位數。

Her annual salary reaches six figures.

2:Compensation

用法:

通常用於指代因工作或服務而獲得的報酬,包括薪水、獎金、福利等多種形式。這個詞也可以用於法律上,指因損失或傷害而獲得的賠償。

例句及翻譯:

例句 1:

公司為員工提供良好的薪酬和福利。

The company offers good compensation and benefits for its employees.

例句 2:

他因工傷獲得了賠償。

He received compensation for his work-related injury.

例句 3:

這份工作的薪酬結構很透明。

The compensation structure for this job is very transparent.

3:Fee

用法:

通常指為特定服務支付的金額,常見於專業服務如法律、醫療或顧問等領域。費用通常是根據服務的性質和時間長度計算的。

例句及翻譯:

例句 1:

律師的費用通常很高。

The lawyer's fees are usually quite high.

例句 2:

他支付了顧問的服務費。

He paid a fee for the consultant's services.

例句 3:

學校的學費每年都在上漲。

The tuition fees at the school are increasing every year.

4:Remuneration

用法:

這是一個正式的詞,通常指所有形式的報酬,包括薪水、獎金和其他補償。它常見於商業和法律文件中,描述工作或服務的總報酬。

例句及翻譯:

例句 1:

這份工作的報酬非常合理。

The remuneration for this job is very reasonable.

例句 2:

他對於自己的工作報酬感到滿意。

He is satisfied with his remuneration for the work.

例句 3:

公司的報酬政策很透明。

The company's remuneration policy is very transparent.