「轉診信」是指醫生或醫療機構在患者需要進一步診療時,將患者的病歷、檢查結果及治療建議等信息,轉交給其他醫生或醫療機構的正式信件。這種信件通常用於專科醫生之間的轉診,目的是讓接收醫生能夠了解患者的病情並提供適當的治療。轉診信通常會包括患者的基本資料、病史、檢查結果、治療計劃及轉診原因等內容。
這是一種由醫生撰寫的正式文件,目的是將患者轉介給另一位醫生或專家進行進一步的診斷或治療。轉診信通常會詳細說明患者的病歷、症狀以及需要其他醫療服務的原因。在醫療系統中,這種信件是常見的,因為它有助於確保患者獲得必要的專業護理。
例句 1:
醫生給我寫了一封轉診信,讓我去看專科醫生。
The doctor wrote me a referral letter to see a specialist.
例句 2:
轉診信中包含了我的病歷和檢查結果。
The referral letter included my medical history and test results.
例句 3:
在醫療系統中,轉診信是很重要的文件。
Referral letters are important documents in the healthcare system.
這類信件通常用於醫療機構之間的患者轉移,可能是因為醫療設施的需求或患者需要更專業的護理。轉移信會詳細說明患者的病情及轉移原因,並確保接收機構能夠提供適當的醫療照顧。這在醫院轉院或其他醫療機構之間的患者轉移中非常常見。
例句 1:
我收到了一封轉移信,讓我知道我需要去另一家醫院。
I received a transfer letter informing me that I need to go to another hospital.
例句 2:
轉移信上寫明了我的治療計劃和下一步的安排。
The transfer letter outlined my treatment plan and the next steps.
例句 3:
醫生解釋了為什麼需要發送轉移信。
The doctor explained why a transfer letter was necessary.
這是一種用於醫生之間的信件,通常是為了請求另一位醫生對患者的病情進行評估或提供意見。諮詢信通常會包括患者的病歷、檢查結果及具體的問題或疑慮,以便接收醫生能夠給出專業的建議。
例句 1:
我需要一封諮詢信來約見另一位醫生。
I need a consultation letter to make an appointment with another doctor.
例句 2:
這封諮詢信幫助我獲得了專家的意見。
This consultation letter helped me get expert advice.
例句 3:
醫生在諮詢信中詳細描述了我的病情。
The doctor detailed my condition in the consultation letter.