不可推卸的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不可推卸」這個詞語的意思是指某種責任、義務或責任是無法逃避或推卸的。它通常用來強調某人必須承擔的責任或義務,無論是在法律、道德或社會層面上。這個詞語常用於討論責任、義務或義務的情境,表達出一種必須面對的事實。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something you can't avoid.
  2. A duty you must take on.
  3. A responsibility you cannot escape.
  4. An obligation that is unavoidable.
  5. A duty that cannot be shifted to someone else.
  6. A responsibility that one must accept without excuse.
  7. An accountability that cannot be evaded or delegated.
  8. A moral or legal duty that one is bound to fulfill.
  9. An obligation that one is required to address without exception.
  10. A commitment that cannot be transferred or ignored.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Inescapable

用法:

用來形容某種情況或責任是無法逃避的,強調其必然性。這個詞常用於描述法律、道德或社會責任,表達出一種必然會面對的事實。

例句及翻譯:

例句 1:

這種後果是不可逃避的。

The consequences are inescapable.

例句 2:

每個人都必須面對這些不可推卸的責任。

Everyone must face these inescapable responsibilities.

例句 3:

他們的行為帶來了不可逃避的後果。

Their actions brought about inescapable consequences.

2:Unavoidable

用法:

通常用來形容某種情況或事件是必然會發生的,無法避免的。這個詞語可以用於討論生活中的困難、挑戰或必須承擔的責任。

例句及翻譯:

例句 1:

這場會議是不可避免的,因為我們需要討論重要的問題。

The meeting is unavoidable as we need to discuss important issues.

例句 2:

在這種情況下,某些後果是不可避免的。

In this situation, certain consequences are unavoidable.

例句 3:

你必須接受這些不可避免的責任。

You must accept these unavoidable responsibilities.

3:Irrefutable

用法:

用來形容某些事實或證據是無法反駁的,強調其真實性和必然性。這個詞常用於法律或論證中,表示某些責任或義務是明確且無法否認的。

例句及翻譯:

例句 1:

這份報告提供了不可反駁的證據。

The report provides irrefutable evidence.

例句 2:

他的行為顯示了他對這些責任的不可推卸性。

His actions demonstrate the irrefutable nature of these responsibilities.

例句 3:

這些事實是不可反駁的,我們必須承擔後果。

These facts are irrefutable; we must face the consequences.

4:Indispensable

用法:

用來形容某事或某人是必不可少的,強調其重要性和必要性。這個詞語通常用於描述在某種情況下,無法缺少的責任或義務。

例句及翻譯:

例句 1:

這項技能對於成功是不可或缺的。

This skill is indispensable for success.

例句 2:

他在團隊中的角色是不可或缺的。

His role in the team is indispensable.

例句 3:

這些責任對於項目的成功是必不可少的。

These responsibilities are indispensable for the success of the project.