「不緊固」這個詞在中文中通常用來形容某物沒有被固定好或牢固地安裝,可能會導致不穩定或掉落的情況。在不同的情境下,它可以用來描述物體的物理狀態,也可以用來比喻某種關係或狀況的不穩定性。
通常用來形容物體沒有被緊固或固定,容易移動或掉落。在衣物、家具或其他物品的描述中,loose 是一個常用的詞,表示這些物品不夠緊密,可能會影響其功能或外觀。
例句 1:
這條褲子有點不緊固,我需要修理一下。
These pants are a bit loose; I need to get them fixed.
例句 2:
這個架子不夠穩固,應該把它緊固好。
This shelf is loose; it needs to be secured properly.
例句 3:
他穿的鞋子太鬆了,走路時會滑。
His shoes are too loose and slip when he walks.
用來描述物品或狀況沒有被恰當固定,可能導致意外或損壞。在安全和交通方面,這個詞經常被使用,指的是未經妥善固定的物品可能造成的危險。
例句 1:
這些貨物在運輸過程中是未經固定的,可能會掉落。
These goods were unsecured during transport and could fall.
例句 2:
未經固定的電線可能會引發安全隱患。
Unsecured wires can pose safety hazards.
例句 3:
我們需要檢查所有未經固定的設備。
We need to check all unsecured equipment.
用於描述物體的緊密程度不足,可能導致不穩定或不安全。在日常生活中,這個詞可以用來形容衣物、配件或其他物品的狀態。
例句 1:
這個帽子不緊固,容易被風吹走。
This hat is not tight and can easily be blown away.
例句 2:
這個螺絲不緊,應該重新擰緊。
This screw is not tight; it should be tightened again.
例句 3:
她的項鍊不緊,可能會掉下來。
Her necklace is not tight and might fall off.
通常用來形容某物不穩定或搖晃,可能因為沒有被固定好。在家具或結構方面,這個詞常用來形容不穩固的狀態,可能會導致使用時的不便或危險。
例句 1:
這張桌子有點不緊固,坐下時會搖晃。
This table is a bit wobbly and shakes when you sit down.
例句 2:
這個椅子不穩,坐上去會感覺搖搖欲墜。
This chair is wobbly and feels like it might tip over.
例句 3:
他修理了那個不穩的架子,使它不再搖晃。
He fixed that wobbly shelf so it doesn't shake anymore.