「了一百八十度」這個詞語在中文中通常用來描述某種情況或態度的徹底改變,特別是指從一種極端狀態轉變到另一種極端狀態。這個表達源於數學中的圓周,180度代表著一個完整的反向轉變。
指在某種情況或態度上發生了徹底的變化,通常用於描述人的思想或行為的重大轉變。這種轉變可能是因為新的資訊、經歷或反思而發生的。
例句 1:
他對這個問題的看法發生了完全的轉變。
He had a complete turnaround in his views on the issue.
例句 2:
她在接受治療後,對生活有了完全的轉變。
After receiving treatment, she had a complete turnaround in her outlook on life.
例句 3:
這位政治家的立場經歷了完全的轉變,讓選民感到驚訝。
The politician's stance underwent a complete turnaround, surprising the voters.
通常指在某個方面發生了根本性的變化,這種變化往往是徹底的,並且可能會帶來深遠的影響。這種表達常用於社會、政治或個人生活的重大改變。
例句 1:
這項政策的實施帶來了根本性的變化。
The implementation of this policy brought about a radical change.
例句 2:
她的決定標誌著生活中一個根本性的變化。
Her decision marked a radical change in her life.
例句 3:
這次改革需要根本性的變化才能成功。
This reform requires a radical change to be successful.
用來描述某種情況或態度的全面變化,這種變化可能是意外的,並且通常會影響到相關的各方。
例句 1:
這次會議促成了對計劃的全面變化。
The meeting led to a total shift in the plans.
例句 2:
他的想法經歷了全面的變化,讓所有人都感到驚訝。
His ideas underwent a total shift, surprising everyone.
例句 3:
這次事件導致了對政策的全面變化。
The incident resulted in a total shift in the policy.
通常用於描述一個情況或態度的劇烈變化,這種變化不僅是顯著的,還可能帶來意想不到的結果。
例句 1:
這次經濟危機導致了劇烈的變化。
The economic crisis caused a drastic change.
例句 2:
她的生活方式經歷了劇烈的變化。
Her lifestyle underwent a drastic change.
例句 3:
這些措施將導致劇烈的變化。
These measures will lead to a drastic change.