「佛果」這個詞在中文中主要指的是佛教中所追求的最終境界,通常被理解為佛陀所達到的覺悟或涅槃狀態。它象徵著超越生死輪迴、徹底解脫及智慧的圓滿。佛果的達成意味著修行者已經完全理解了宇宙的真理,並且擺脫了所有的煩惱與痛苦。
這個詞通常用來描述佛教徒所追求的最終成就,象徵著通往覺悟的道路。它不僅代表著智慧的獲得,也意味著對生命真相的深刻理解。這個概念在佛教經典中經常出現,並且是修行者努力的目標。
例句 1:
修行者們的最終目標是達到佛果。
The ultimate goal of practitioners is to attain Buddha's fruit.
例句 2:
她在修行中體會到了接近佛果的喜悅。
She experienced the joy of approaching Buddha's fruit in her practice.
例句 3:
佛果的獲得需要長時間的修行和內心的覺醒。
The attainment of Buddha's fruit requires long-term practice and inner awakening.
指的是一種深刻的理解和覺悟,通常與智慧、慈悲和解脫相關聯。在佛教中,這是修行者追求的最高目標,象徵著從無明中解脫出來,獲得真實的知識和理解。
例句 1:
在傳統佛教中,覺悟被視為修行的最高境界。
In traditional Buddhism, enlightenment is regarded as the highest state of practice.
例句 2:
他在靜坐中體驗到了深刻的覺悟。
He experienced profound enlightenment during meditation.
例句 3:
追求覺悟的過程充滿挑戰,但結果是值得的。
The journey to enlightenment is full of challenges, but the result is worth it.
這個詞在佛教中指的是完全的解脫,超越了生死的輪迴。它是一種無痛苦、無煩惱的狀態,象徵著最終的安寧與平靜。達到涅槃意味著修行者已經完全擺脫了所有的貪欲和執著。
例句 1:
涅槃是佛教徒追求的終極目標。
Nirvana is the ultimate goal pursued by Buddhists.
例句 2:
他在修行中逐漸理解了涅槃的意義。
He gradually understood the meaning of Nirvana in his practice.
例句 3:
達到涅槃需要智慧和持續的修行。
Achieving Nirvana requires wisdom and continuous practice.
這個詞用來描述達到最高境界的狀態,通常涉及對生命真理的全面理解和體驗。它代表著修行者在精神和智慧上的最終成就。
例句 1:
修行者的最終實現是達到真理的深刻理解。
The ultimate realization for practitioners is a profound understanding of truth.
例句 2:
她在靜心的過程中獲得了最終的實現。
She attained ultimate realization during her mindfulness practice.
例句 3:
追求最終實現需要內心的平靜和持久的努力。
The pursuit of ultimate realization requires inner peace and persistent effort.