其實質上的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「其實質上」這個詞組用來強調某事物的本質或核心特徵,通常用於澄清或解釋一個情況或觀點的真實性質。這個詞組常常用來引入一個更深入的分析或觀察,表明所討論的事物可能與表面上看起來的情況有所不同。

依照不同程度的英文解釋

  1. In reality or in essence.
  2. What something really is.
  3. The true nature of something.
  4. The fundamental aspect of a situation.
  5. What is actually true about something.
  6. The underlying reality of a matter.
  7. The core truth that defines a situation.
  8. The intrinsic nature that characterizes something.
  9. The essential quality that defines the true state of affairs.
  10. The actual nature or essence of a situation, often contrasting with appearances.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Essentially

用法:

用於強調某事物的基本特徵或主要觀點,通常是在澄清或簡化複雜的情況時使用。它可以用來表達某事的核心意義或最重要的部分,讓聽眾更容易理解整體情況。在學術寫作或正式演講中,這個詞常用來引入一個對於主題的總結或關鍵觀點。

例句及翻譯:

例句 1:

本質上,這個計畫是可行的。

Essentially, this plan is feasible.

例句 2:

本質上,所有文化都有相似的價值觀。

Essentially, all cultures have similar values.

例句 3:

本質上,這個問題是關於公平的。

Essentially, this issue is about fairness.

2:In essence

用法:

通常用於強調某事物的核心或根本特性,並且可以用來引入對某個主題的更深入的理解。這個短語在討論理論、哲學或社會問題時特別常見,幫助人們理解複雜的概念或情況的本質。

例句及翻譯:

例句 1:

在本質上,這種行為是不可接受的。

In essence, this behavior is unacceptable.

例句 2:

在本質上,科技改變了我們的生活方式。

In essence, technology has changed the way we live.

例句 3:

在本質上,所有人都希望獲得幸福。

In essence, everyone seeks happiness.

3:Fundamentally

用法:

用於描述某事物的根本性質,通常用來強調一個情況的最重要的方面。這個詞常用於科學、哲學或社會科學的討論中,幫助人們理解事物的基本原理或規律。

例句及翻譯:

例句 1:

從根本上說,這是一個道德問題。

Fundamentally, this is a moral issue.

例句 2:

從根本上說,我們的目標是一致的。

Fundamentally, our goals are aligned.

例句 3:

從根本上說,這種制度是有缺陷的。

Fundamentally, this system is flawed.

4:In reality

用法:

用於強調事物的真實狀況,通常用來對比理想或預期的情況。這個短語可以幫助澄清誤解或揭示事物的真實情況,特別是在討論與事實不符的觀點或假設時。

例句及翻譯:

例句 1:

在現實中,事情並不總是那麼簡單。

In reality, things are not always that simple.

例句 2:

在現實中,我們需要做出艱難的選擇。

In reality, we need to make tough choices.

例句 3:

在現實中,這個問題比我們想像的要複雜得多。

In reality, this issue is much more complex than we imagined.