了一壺的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「了一壺」這個詞組在中文裡通常用來表示一壺的量,特別是在飲品、酒或茶等液體的計量上。它可以用來形容一壺的內容物已經被倒出或消耗掉,或者是指一壺的飲品已經準備好供人享用。

依照不同程度的英文解釋

  1. A container filled with a drink.
  2. A specific amount of liquid.
  3. A quantity of drink usually for sharing.
  4. A measure of liquid, often for serving.
  5. A full container of beverage, typically for enjoyment.
  6. A specific volume of liquid, often associated with hospitality.
  7. An amount of liquid prepared for consumption.
  8. A standard unit of measurement for liquids, often used in social settings.
  9. A traditional measure for liquid, often associated with cultural practices.
  10. A common way to refer to a serving of drink, especially in social contexts.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:A pot

用法:

通常用來指一種容器,特別是用來煮食或盛裝液體的器具。在烹飪中,壺通常用來煮水或湯,並且可以用來提供熱飲。壺的形狀和材質各異,可以是金屬、陶瓷或玻璃等。

例句及翻譯:

例句 1:

我煮了一壺水來泡茶。

I boiled a pot of water to make tea.

例句 2:

這壺湯看起來很好吃!

This pot of soup looks delicious!

例句 3:

他們在爐子上放了一壺咖啡。

They placed a pot of coffee on the stove.

2:A jug

用法:

通常指一種大型容器,用來盛裝和倒出液體,常見於家庭或餐廳中。壺的設計通常有手柄和倒口,方便注入和倒出。它可以用來盛水、果汁或其他飲料。

例句及翻譯:

例句 1:

他們帶了一壺水去野餐。

They brought a jug of water for the picnic.

例句 2:

這壺果汁是自製的,味道特別好。

This jug of juice is homemade and tastes great.

例句 3:

請把這壺酒倒進杯子裡。

Please pour this jug of wine into the glasses.

3:A flask

用法:

通常指一種小型的容器,常用於攜帶飲品,特別是酒精飲料。它通常有蓋子,方便攜帶,適合在戶外活動或旅行時使用。

例句及翻譯:

例句 1:

他帶了一壺酒去露營。

He brought a flask of whiskey for the camping trip.

例句 2:

這壺水在行山時非常方便。

This flask of water is very convenient for hiking.

例句 3:

她的壺裡裝的是熱茶。

Her flask contains hot tea.

4:A kettle

用法:

通常用來指一種專門用來煮水的容器,常見於廚房中。壺的設計通常有把手和噴嘴,方便倒水。它可以用於煮沸水以泡茶或咖啡。

例句及翻譯:

例句 1:

我用壺煮水來泡咖啡。

I used the kettle to boil water for coffee.

例句 2:

這壺水煮好了,準備泡茶了。

The kettle is ready; it's time to brew the tea.

例句 3:

她在壺裡煮了一壺熱水。

She boiled a kettle of hot water.