「早發的」這個詞通常用來形容某事物或某人過早地達到某個階段、狀態或結果。它的意思是某種情況或現象在預期的時間之前發生。這個詞常用於描述植物、花朵或果實的早期生長,或是指某人過早地顯示出某種特徵或能力。
用來形容某事物在預定時間之前發生或出現。這個詞常用於描述時間,如早起、早到等。它也可以用來形容某事物的發展階段,比如早期的研究成果或早期的產業發展。
例句 1:
他今天早上早發的,提前到達了會議。
He arrived early for the meeting this morning.
例句 2:
這朵花在春天早發,讓人驚喜。
This flower bloomed early in spring, which was a pleasant surprise.
例句 3:
她在工作中表現出早期的領導才能。
She showed early leadership skills in her work.
通常用來描述某事物過早地發生,可能帶有負面意涵,暗示這種情況不應該在那個時候發生。它常用於醫學、科技或發展的上下文中,表示某種狀態或行為的提前出現。
例句 1:
這個計畫的實施似乎有些過早。
The implementation of this plan seems a bit premature.
例句 2:
他的成功被認為是過早的,因為他還需要更多的經驗。
His success is considered premature as he still needs more experience.
例句 3:
過早的干預可能會導致不必要的後果。
Premature intervention may lead to unnecessary consequences.
用來形容某事在不合適的時間發生,通常帶有負面意義。這個詞常用於描述不幸的事件或情況,例如意外事故或不合時宜的行為。
例句 1:
他的去世是一次不幸的早發事件。
His death was an untimely tragedy.
例句 2:
她的早發病情讓家人感到擔憂。
Her untimely illness caused concern for her family.
例句 3:
這個消息的傳遞似乎有些不合時宜。
The delivery of this news seemed a bit untimely.
用來形容某項工作或計畫比原定的時間表提前完成,通常帶有正面意義。這個詞常用於商業或專案管理中,表示效率高或進展順利。
例句 1:
我們的專案提前完成,真是個好消息!
Our project was completed ahead of schedule, which is great news!
例句 2:
他們的生產速度超過預期,提前達成了目標。
Their production speed exceeded expectations and they achieved their goals ahead of schedule.
例句 3:
這項任務的完成讓我們能夠提前進入下一階段。
The completion of this task allows us to move into the next phase ahead of schedule.