「法式薯條」是一種用馬鈴薯製作的炸食,通常切成條狀並在油中炸至金黃酥脆。這道小吃源自於法國,常見於快餐店和餐廳,通常作為配菜或小吃食用。法式薯條的外皮酥脆,內部柔軟,常搭配各種醬料如番茄醬、蛋黃醬或美乃滋食用。
這是一個廣泛使用的術語,指的是長條狀的炸馬鈴薯,通常在快餐店或餐廳中供應。法式薯條的特點是外脆內軟,並且可以搭配多種醬料。它在許多國家的飲食文化中都非常流行,尤其是在美國和歐洲。
例句 1:
我點了一份法式薯條作為我的主菜。
I ordered a serving of French fries as my main dish.
例句 2:
這家餐廳的法式薯條非常好吃。
The French fries at this restaurant are really delicious.
例句 3:
他喜歡在法式薯條上加番茄醬。
He likes to add ketchup on his French fries.
這是法語中的術語,直接翻譯為「炸馬鈴薯」。在法國和其他法語國家,這個詞常用來指代法式薯條,特別是在更正式或傳統的餐廳中。
例句 1:
我們在巴黎的餐廳點了 pommes frites。
We ordered pommes frites at the restaurant in Paris.
例句 2:
這道菜搭配了香脆的 pommes frites。
The dish was served with crispy pommes frites.
例句 3:
他們的 pommes frites 外酥內軟,味道極佳。
Their pommes frites are crispy on the outside and soft on the inside, very tasty.
在某些國家,這個詞用來指代炸馬鈴薯條,特別是在英國。這個詞可能會引起混淆,因為在美國,chips 通常指的是薯片(potato chips)。然而,在英國文化中,chips 是指法式薯條。
例句 1:
我在英國吃了很多 chips。
I had a lot of chips while I was in the UK.
例句 2:
這家店的 chips 份量很大。
The portion of chips at this shop is quite large.
例句 3:
他們的 fish and chips 是當地的名菜。
Their fish and chips is a local specialty.
這是一個更通用的術語,可以指任何形式的炸馬鈴薯,包括法式薯條。這個詞可以涵蓋各種不同的烹飪風格和切割方式。
例句 1:
我喜歡吃炸馬鈴薯,尤其是法式薯條。
I love eating fried potatoes, especially French fries.
例句 2:
晚餐時,我們準備了炸馬鈴薯作為配菜。
We prepared fried potatoes as a side dish for dinner.
例句 3:
這道菜的炸馬鈴薯非常香脆。
The fried potatoes in this dish are very crispy.