無路可退的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「無路可退」這個成語的意思是指已經到了無法再退縮的地步,通常用來形容處於困境或危險之中,沒有退路可言。它可以用於形容一個人面臨的困難情況,或是在某種情境下必須做出決定的迫切感。

依照不同程度的英文解釋

  1. No way to go back.
  2. You cannot turn back.
  3. You have to move forward.
  4. There is no escape.
  5. You must face the situation.
  6. In a situation where retreat is impossible.
  7. A scenario where there are no options to withdraw.
  8. A predicament where one cannot retreat.
  9. A critical juncture where retreat is not feasible.
  10. A situation where you are cornered and must confront the challenge.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:No way out

用法:

表示在某種情況下無法逃脫或找到解決方案,通常用於形容困難或危險的情境。在生活中,這個短語經常用來描述讓人感到窘迫或無法擺脫的情況,例如財務困難或情感上的困擾。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個情況下,我感到無路可退

In this situation, I feel like there is no way out.

例句 2:

他們被困在山裡,感到真的無路可退

They were trapped in the mountains and truly felt there was no way out.

例句 3:

這個決定讓我感到無路可退

This decision makes me feel like there is no way out.

2:No turning back

用法:

通常用來表示一旦做出某個決定,就無法回到之前的狀態或選擇。它在生活中常用於描述重大改變或選擇,例如搬家、改變職業或開始一段新的關係。

例句及翻譯:

例句 1:

一旦我們開始這個計畫,就沒有回頭路了。

Once we start this project, there is no turning back.

例句 2:

他知道一旦做出這個選擇,就沒有回頭路。

He knew that once he made this choice, there was no turning back.

例句 3:

這是一個重大決定,沒有回頭的機會。

This is a major decision with no chance of turning back.

3:Nowhere to retreat

用法:

強調在某種情況下已經沒有退路,必須面對當前的挑戰或困難。這個短語可以用於描述戰爭、競爭或其他需要勇氣和決心的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

在這場比賽中,我們已經無路可退,只能全力以赴。

In this match, we have nowhere to retreat and can only give our all.

例句 2:

他們在對抗中發現自己無路可退

They found themselves with nowhere to retreat in the confrontation.

例句 3:

當面對挑戰時,無路可退的情況會促使我們更努力。

When facing challenges, being in a situation with nowhere to retreat pushes us to work harder.

4:Cornered

用法:

通常用於形容被迫面對困難或挑戰的情況,沒有其他選擇。這個詞可以用於描述情感或心理上的困境,或是實際的困難情境。

例句及翻譯:

例句 1:

我感到被逼到了牆角,必須做出選擇。

I feel cornered and have to make a choice.

例句 2:

在這種情況下,他感覺自己被逼到了牆角。

In this situation, he felt cornered.

例句 3:

當她發現自己被逼到了牆角時,她知道必須面對事實。

When she realized she was cornered, she knew she had to face the truth.