「新栽」這個詞在中文裡主要指的是剛剛種植的植物,特別是樹木或花草等。它的意思是這些植物在最近的時間內被栽種,通常還在適應環境的過程中。這個詞可以用在農業、園藝以及環境保護等相關的語境中。
指剛種下的植物,通常需要特別的照顧和關注,以確保它們能夠健康成長。這個詞經常用於園藝和農業的討論中,特別是在提到如何照顧剛栽種的作物或花卉時。
例句 1:
這些新栽的花需要每天澆水。
These newly planted flowers need to be watered every day.
例句 2:
我們的花園裡有許多新栽的樹苗。
There are many newly planted saplings in our garden.
例句 3:
新栽的草坪需要特別的養護。
The newly planted lawn requires special care.
通常用於農業或園藝中,指剛剛播種的種子或植物,這些植物還在生長初期。這個詞強調了植物的生長階段,並且常常關注其生長所需的條件。
例句 1:
最近播種的作物需要適量的陽光和水分。
The recently sown crops need adequate sunlight and moisture.
例句 2:
我們在花園裡最近播種了一些新的花卉。
We recently sowed some new flowers in the garden.
例句 3:
最近播種的草籽開始發芽了。
The recently sown grass seeds have started to sprout.
專門用於描述剛剛移植的植物,這些植物可能來自苗圃或其他地方,並且需要時間來適應新的環境。這個詞通常用於園藝和植物學的討論中,特別是關於植物如何適應新環境的過程。
例句 1:
這些剛移植的樹木需要定期澆水。
These freshly transplanted trees need regular watering.
例句 2:
剛移植的植物應該避免直射陽光。
Freshly transplanted plants should be protected from direct sunlight.
例句 3:
我們會給剛移植的花卉施肥,以促進它們的生長。
We will fertilize the freshly transplanted flowers to promote their growth.