神經病的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「神經病」這個詞在中文裡通常用來形容一種心理或精神上的疾病,或者用來形容某人的行為異常、怪異,帶有貶義。在口語中,有時也用來形容某人的行為讓人感到無法理解或不可理喻。這個詞在某些情境下可能會被用作玩笑,但在其他情況下則可能被視為冒犯或不尊重。

依照不同程度的英文解釋

  1. A person who is acting very strange.
  2. Someone who has a mental illness.
  3. A term for someone who behaves unusually.
  4. A person with mental health issues.
  5. A term often used to describe irrational behavior.
  6. A derogatory term for someone perceived as mentally unstable.
  7. A colloquial term for someone exhibiting erratic behavior.
  8. A phrase that refers to mental health conditions or erratic actions.
  9. A term that can imply serious mental health issues or simply eccentric behavior.
  10. A slang term that can refer to mental illness or bizarre behavior.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Insane

用法:

用來形容某人失去理智或行為極端不理性的情況。這個詞通常用於描述極端的行為或思想,但在非正式場合也可以用來強調某事的荒謬性。

例句及翻譯:

例句 1:

他真是瘋了,居然會這樣做!

He's insane to do something like that!

例句 2:

這個計畫聽起來簡直瘋狂。

This plan sounds absolutely insane.

例句 3:

她的行為讓我覺得她真的瘋了。

Her behavior makes me think she's really insane.

2:Crazy

用法:

這個詞可以用來形容某人的行為或想法非常不尋常或極端,通常帶有貶義。它在口語中使用頻繁,並且可以用來形容任何不合常理的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這個決定讓我覺得他真的瘋了。

That decision makes me think he's really crazy.

例句 2:

她的想法太瘋狂了,我無法理解。

Her ideas are so crazy that I can't understand them.

例句 3:

他做的事情簡直讓人無法相信,真是瘋了。

What he did is unbelievable; he's crazy.

3:Mad

用法:

這個詞在某些地區用來形容失去理智或極度生氣的狀態。在英國英語中,mad 更常用來形容瘋狂或不理智的行為。

例句及翻譯:

例句 1:

他因為小事而發瘋了。

He went mad over a small issue.

例句 2:

她的行為讓人覺得她快瘋了。

Her behavior makes people think she's going mad.

例句 3:

這個主意聽起來有點瘋狂。

This idea sounds a bit mad.

4:Psychopath

用法:

用於描述一種精神病態,通常指缺乏同情心和道德感的人。這個詞在心理學中有特定的含義,但在日常用語中,常用來形容某些極端冷酷或不合理的行為。

例句及翻譯:

例句 1:

他在電影裡扮演一個精神病患者。

He plays a psychopath in the movie.

例句 2:

這個角色的行為讓我覺得他像個精神病。

The character's actions make me think he's a psychopath.

例句 3:

她的行為讓人懷疑她是不是精神病患者。

Her actions make people wonder if she's a psychopath.