非貨物的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「非貨物」這個詞通常用來指代不屬於貨物範疇的物品或項目。在貿易、物流或海關的語境中,非貨物可以指不涉及商品交易的物品,例如服務、知識產權、個人物品等。這個詞的使用通常與進出口、報關及相關的法律規範有關,強調某些物品不受貨物規範的限制。

依照不同程度的英文解釋

  1. Things that are not sold or traded.
  2. Items that are not part of goods.
  3. Things that are not considered merchandise.
  4. Items that do not fall under commercial goods.
  5. Things that are not classified as goods in trade.
  6. Items that are excluded from the definition of goods.
  7. Non-commercial items or services that are not traded.
  8. Entities that do not qualify as goods for trade or commerce.
  9. Elements that are categorized outside the realm of tangible goods.
  10. Any item or service that does not fit the definition of goods in a commercial context.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Non-goods

用法:

指不屬於傳統商品範疇的物品,通常在貿易或運輸中使用。這可能包括服務、知識產權或其他不具體的資源。在物流和供應鏈管理中,非貨物的概念幫助區分哪些項目需要遵循不同的規範或流程。

例句及翻譯:

例句 1:

這些文件被視為非貨物,因此不需要報關。

These documents are considered non-goods, so they do not need to be declared.

例句 2:

非貨物的處理方式與貨物有所不同。

The handling of non-goods is different from that of goods.

例句 3:

在這次交易中,所有的服務都被列為非貨物

All services in this transaction are classified as non-goods.

2:Non-merchandise

用法:

通常用來描述不以銷售為目的的物品或服務,可能包括個人物品、捐贈或其他非商業性質的項目。這個詞在海關或法律文件中常見,強調某些物品不屬於商業交易的範圍。

例句及翻譯:

例句 1:

這些物品被認為是非商業產品,因此不需要交稅。

These items are considered non-merchandise, so they are not subject to taxes.

例句 2:

非商業性質的交易常常需要不同的處理程序。

Non-merchandise transactions often require different handling procedures.

例句 3:

在這次展覽中,所有的藝術品都被視為非商業品。

All artworks in this exhibition are regarded as non-merchandise.

3:Intangible items

用法:

指無法觸摸或具體化的物品,通常包括知識產權、服務或數字產品。這個詞在商業和法律環境中使用,強調這些項目的價值和重要性,儘管它們不是實體貨物。

例句及翻譯:

例句 1:

知識產權被視為無形物品,對於公司的價值至關重要。

Intellectual property is regarded as intangible items, crucial for the company's value.

例句 2:

我們的公司專注於開發無形產品,如軟件和應用程序。

Our company focuses on developing intangible items like software and applications.

例句 3:

這些無形物品在市場上有很高的需求。

These intangible items are in high demand in the market.

4:Services

用法:

指提供的工作或幫助,而不是實體產品。服務可以包括諮詢、教育、醫療等,這些通常不被視為貨物,但在商業中同樣重要。

例句及翻譯:

例句 1:

這家公司提供的服務不屬於貨物範疇。

The services offered by this company do not fall under the goods category.

例句 2:

許多企業專注於提供高質量的服務,而不是實體商品。

Many businesses focus on providing high-quality services rather than tangible goods.

例句 3:

這項服務的價值不亞於實體貨物。

The value of this service is comparable to that of tangible goods.