首創的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「首創」這個詞在中文中主要指的是首次創造或發明某種事物,可以是產品、技術、藝術作品等。它強調的是創新的特性,通常用來形容某人在某一領域的開創性貢獻。這個詞常用於商業、科技和文化等領域,表示某個想法或產品是第一個被提出或實現的。

依照不同程度的英文解釋

  1. To create something new for the first time.
  2. To be the first to do something.
  3. To introduce an original idea or product.
  4. To be the pioneer in a specific area.
  5. To innovate by being the first to develop something.
  6. To lead in creating something unprecedented.
  7. To establish a groundbreaking concept or invention.
  8. To initiate an original development in a field.
  9. To forge a new path by being the first to implement an idea or invention.
  10. To be the trailblazer in introducing something novel.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Pioneering

用法:

用於形容在某個領域中開創性的工作,通常涉及新的研究、技術或方法。這個詞強調的是探索和開拓的精神,通常與科學、技術和藝術有關。

例句及翻譯:

例句 1:

這位科學家的研究是該領域的首創

The scientist's research is pioneering in the field.

例句 2:

他們的公司在可再生能源方面的努力是非常具有開創性的。

Their company's efforts in renewable energy are very pioneering.

例句 3:

她的作品在當代藝術中具有開創性。

Her work is pioneering in contemporary art.

2:Innovative

用法:

用於描述新穎的創意或方法,強調其獨特性和實用性。這個詞通常與技術、設計和商業有關,表示某種新穎的解決方案或產品。

例句及翻譯:

例句 1:

這款手機的設計非常創新。

The design of this smartphone is very innovative.

例句 2:

這家公司以其創新的產品而聞名。

This company is known for its innovative products.

例句 3:

他們的研究提出了一種創新的解決方案。

Their research proposed an innovative solution.

3:Groundbreaking

用法:

用於形容具有重大影響力的創新或發明,通常改變了某個領域的現狀。這個詞強調的是其革命性的特質,常用於科技、醫學和社會科學等領域。

例句及翻譯:

例句 1:

這項研究被認為是醫學領域的重大突破。

This research is considered a groundbreaking achievement in medicine.

例句 2:

他的發明是這個行業的重大突破。

His invention is a groundbreaking advancement in the industry.

例句 3:

這部電影在敘事方式上具有開創性。

This film is groundbreaking in its narrative style.

4:Original

用法:

用於描述獨特且未被模仿的作品或想法,強調其獨特性和創新性。這個詞通常用於藝術、文學和設計領域,表示某種創作的獨特性。

例句及翻譯:

例句 1:

這幅畫是藝術家的原創作品。

This painting is an original work by the artist.

例句 2:

他的故事情節非常獨特,具有原創性。

His plot is very unique and original.

例句 3:

這首歌是她的原創作品。

This song is her original creation.