「青藏高原」是指位於中國西南部的高原地區,涵蓋了青海省和西藏自治區的大部分地區。它是世界上最高的高原,平均海拔超過4,500米,因而被稱為「世界屋脊」。青藏高原的地形多樣,擁有壯麗的山脈、湖泊和草原,並且擁有獨特的生態系統和豐富的文化背景。這裡是許多重要河流的源頭,包括長江、黃河和印度河。青藏高原的氣候條件嚴酷,冬季寒冷且漫長,夏季短暫而涼爽,降水量相對較少。
這是青藏高原的另一個名稱,強調其與西藏地區的關聯。這個名稱常用於地理和環境研究中,特別是在討論高原的生態系統和地質特徵時。它是世界上最高的高原,擁有獨特的地形和氣候,並且是許多重要河流的源頭。
例句 1:
西藏高原的自然景觀非常壯觀。
The natural scenery of the Tibetan Plateau is breathtaking.
例句 2:
西藏高原的生態系統非常獨特。
The ecosystem of the Tibetan Plateau is very unique.
例句 3:
許多探險者希望能夠探索西藏高原的神秘。
Many explorers hope to discover the mysteries of the Tibetan Plateau.
這個名稱強調青海省和西藏自治區的共同特徵,通常用於學術和科學研究。這個名稱在討論該區域的氣候變化、環境保護和生物多樣性時經常出現。
例句 1:
青藏高原的氣候變化對當地生態系統造成了影響。
Climate change on the Qinghai-Tibet Plateau has impacted the local ecosystem.
例句 2:
青藏高原的地理特徵吸引了許多科學家的研究。
The geographical features of the Qinghai-Tibet Plateau attract many scientists for research.
例句 3:
青藏高原是中國重要的水源地。
The Qinghai-Tibet Plateau is an important water source for China.
這是一個形象化的名稱,強調青藏高原的高度和壯麗。這個名稱常用於文學作品、旅遊宣傳或文化討論中,以表達該地區的壯觀和重要性。
例句 1:
青藏高原被稱為「世界的屋脊」,因為它的高度。
The Tibetan Plateau is called the 'Roof of the World' because of its elevation.
例句 2:
這片土地被譽為「世界的屋脊」,吸引著無數遊客。
This land, known as the 'Roof of the World,' attracts countless tourists.
例句 3:
「世界的屋脊」是許多文化和自然奇觀的發源地。
The 'Roof of the World' is the origin of many cultural and natural wonders.
這是一個通用的地理術語,用於描述高海拔的平坦地區,通常用於地理學和環境科學中。在描述青藏高原的特徵時,這個術語可以幫助強調其高度和地形。
例句 1:
這個高原的海拔非常高,是登山者的理想地點。
This high plateau has a very high elevation, making it an ideal spot for mountaineers.
例句 2:
高原地區的氣候通常非常寒冷。
The climate in high plateau areas is usually very cold.
例句 3:
許多動植物在高原上適應了嚴酷的環境。
Many plants and animals have adapted to the harsh conditions of the high plateau.