烤火的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「烤火」這個詞在中文裡主要指用火來取暖或加熱的行為,特別是在寒冷的天氣中,通常是指坐在火爐旁或篝火旁取暖。這個詞也可以引申為享受溫暖和舒適的感覺。

依照不同程度的英文解釋

  1. To warm up by a fire.
  2. To sit near a fire to feel warm.
  3. To use fire to get warm.
  4. To gather around a fire for heat.
  5. To enjoy the warmth from a fire.
  6. To experience comfort and warmth from a fire.
  7. To create a cozy atmosphere by using fire for warmth.
  8. To engage in a social activity around a fire for warmth.
  9. To partake in an experience that involves gathering around a fire for both warmth and companionship.
  10. To relish the warmth and ambiance provided by a fire.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Warm by the fire

用法:

描述在火爐或篝火旁取暖的行為,通常是在寒冷的環境中,這是一個讓人感到舒適的活動。人們通常會在冬天或寒冷的晚上進行這個活動,享受火焰帶來的溫暖和氛圍。

例句及翻譯:

例句 1:

我們晚上常常在客廳裡烤火,享受溫暖。

We often warm by the fire in the living room at night.

例句 2:

他們在篝火旁烤火,分享故事。

They warmed by the fire and shared stories.

例句 3:

這個地方非常冷,我們需要烤火才能保暖。

It's very cold here; we need to warm by the fire to stay warm.

2:Gather around the fire

用法:

指人們圍坐在火爐或篝火旁,通常是為了取暖、社交或享受氛圍。這個活動通常發生在露營、家庭聚會或寒冷的夜晚,大家圍著火一起聊天或烹飪。

例句及翻譯:

例句 1:

在寒冷的夜晚,我們喜歡圍著火烤火

On cold nights, we like to gather around the fire.

例句 2:

孩子們圍著火,聽著爺爺講故事。

The children gathered around the fire to listen to grandpa's stories.

例句 3:

我們在露營時,每晚都會圍著火烤火

We gather around the fire every night while camping.

3:Heat up by the fire

用法:

這個表達強調使用火來加熱身體,通常是為了抵禦寒冷的環境。這可以是指在室內的火爐前或戶外的篝火旁。

例句及翻譯:

例句 1:

在寒冷的冬天,我們會在火爐旁加熱身體。

In the cold winter, we heat up by the fire.

例句 2:

她坐在火邊,感覺到身體慢慢變暖。

She sat by the fire and felt her body warming up.

例句 3:

我們需要找個地方烤火,這裡太冷了。

We need to find a place to heat up by the fire; it's too cold here.

4:Enjoy the warmth

用法:

這個表達強調從火焰中獲得的舒適感,通常是在寒冷的天氣中,與他人一起分享這種愉快的體驗。

例句及翻譯:

例句 1:

烤火時,我們可以享受溫暖和彼此的陪伴。

While warming by the fire, we can enjoy the warmth and each other's company.

例句 2:

他喜歡在冬天的夜晚享受火焰帶來的溫暖。

He loves to enjoy the warmth that the flames bring on winter nights.

例句 3:

在寒冷的日子裡,能夠烤火真是太好了。

It's great to enjoy the warmth on cold days.

5:Cozy up by the fire

用法:

這個表達強調在火爐旁的舒適感,特別是與朋友或家人一起享受溫暖的時光。通常用於描述一種愉快的社交氛圍。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在火爐旁舒適地坐著,享受著彼此的陪伴。

We cozy up by the fire, enjoying each other's company.

例句 2:

她喜歡在寒冷的晚上與家人一起在火邊舒適地坐著。

She loves to cozy up by the fire with her family on cold nights.

例句 3:

這個地方很適合在火邊舒適地坐著。

This place is perfect for cozying up by the fire.