「刺骨感」這個詞通常用來形容一種非常強烈的寒冷感或痛苦的感覺,特別是當某種刺激(如寒風、冷水或尖銳的物體)直接作用於身體時。它可以用來描述身體上的不適,或是情感上的痛苦,像是心靈的刺痛。
通常指一種輕微的寒冷感,可能是由於氣溫下降或環境變化所引起的。這個詞可以用來形容身體感受到的寒冷,但不如刺骨感那麼強烈。它可以是外部環境的影響,也可以是因為情緒或氣氛造成的不安感。
例句 1:
外面有一陣刺骨的寒風,讓我不禁打了個寒顫。
There was a chilling wind outside that made me shiver.
例句 2:
這個地方的寒意讓人感到不舒服。
The chill in this place makes one feel uncomfortable.
例句 3:
她的話讓我感到一陣寒意。
Her words sent a chill down my spine.
這個詞可以用來描述物理上的寒冷感,也可以形容情感上的冷漠或疏離。當用於描述物理感受時,它通常不如刺骨感那麼強烈,但也可以指一種不愉快的冷。
例句 1:
水的冷感讓我無法忍受。
The coldness of the water was unbearable.
例句 2:
他的冷漠讓我感到心裡一陣刺骨的痛。
His coldness gave me a piercing pain in my heart.
例句 3:
她的手冰冷得像冰塊。
Her hands were as cold as ice.
這個詞通常用來形容情感上的痛苦或不愉快的感受,雖然它不直接描述寒冷,但可以用來形容心靈上的刺痛感。它常常與過去的經歷或失望有關,帶有強烈的情感色彩。
例句 1:
失去後的苦澀感讓我無法釋懷。
The bitterness of loss was hard to let go.
例句 2:
她的眼神中流露出一種無法言喻的苦澀。
There was an indescribable bitterness in her gaze.
例句 3:
他對這件事的苦澀讓我感到心痛。
His bitterness about the situation made my heart ache.
這個詞組用來形容一種非常強烈的寒冷感,通常會讓人感到不適或痛苦。它比一般的冷更為強烈,常常用來描述極端的天氣或環境條件。
例句 1:
冬天的刺骨寒風讓我無法忍受。
The piercing cold wind of winter was unbearable.
例句 2:
她在外面待太久,感到了一陣刺骨的寒冷。
She felt a piercing cold after staying outside too long.
例句 3:
這種刺骨的寒冷讓我想要立刻回到室內。
This piercing cold made me want to rush back inside.