1547年至1584年間的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「1547年至1584年間」指的是從1547年到1584年這段時間,這是一個特定的歷史時期,可能涉及某些事件、人物或文化現象。

依照不同程度的英文解釋

  1. A period of years.
  2. The years from 1547 to 1584.
  3. A time frame that includes those years.
  4. A specific range of years.
  5. Years that start at 1547 and end at 1584.
  6. A historical duration spanning from 1547 to 1584.
  7. A chronological segment covering the years 1547 through 1584.
  8. A defined interval of time between two specific years.
  9. A historical period marked by significant events occurring between 1547 and 1584.
  10. A timeframe that encompasses the years from 1547 to 1584.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Period

用法:

用於指特定的時間長度,通常與歷史、文化或事件相關聯。在歷史學中,某個時期可能會因為特定的事件、政治狀況或文化發展而被界定。在科學或學術研究中,時期的定義也可能與研究主題有關,通常用來分析某一段時間內的變化和影響。

例句及翻譯:

例句 1:

這個時期對於藝術的發展非常重要。

This period was crucial for the development of art.

例句 2:

我們正在研究這個時期的社會變遷。

We are studying the social changes during this period.

例句 3:

這個時期的文獻提供了很多有價值的資訊。

The literature from this period provides a lot of valuable information.

2:Era

用法:

用來描述一段具有特定特徵或重要事件的時間段,通常較長。歷史學家經常使用「時代」來劃分不同的歷史階段,這些階段可能與政治、經濟或文化的重大變化有關。這個詞通常用於描述更為廣泛的歷史背景。

例句及翻譯:

例句 1:

這個時代見證了許多重大的科學發現。

This era witnessed many significant scientific discoveries.

例句 2:

文藝復興時代對於歐洲的文化影響深遠。

The Renaissance era had a profound impact on European culture.

例句 3:

我們的研究專注於這個時代的社會結構。

Our research focuses on the social structure of this era.

3:Timeframe

用法:

指特定的時間範圍,通常用於計劃或安排。這個詞常用於商業、項目管理或歷史研究中,以確定某個事件或活動的開始和結束時間。

例句及翻譯:

例句 1:

這個項目的時間框架需要重新評估。

The timeframe for this project needs to be reassessed.

例句 2:

我們的調查涵蓋了這個時間範圍內的所有事件。

Our investigation covers all events within this timeframe.

例句 3:

請在這個時間範圍內提交報告。

Please submit the report within this timeframe.

4:Span

用法:

通常用來描述兩個時間點之間的距離或持續時間,特別是在討論歷史事件或個人生活時。這個詞可以用於強調某個事件的持續時間或影響範圍。

例句及翻譯:

例句 1:

這段時間跨度涵蓋了許多歷史事件。

This span of time encompasses many historical events.

例句 2:

他的職業生涯跨越了三十多年。

His career spanned over thirty years.

例句 3:

這個計畫的實施時間跨度為五年。

The implementation of this plan has a span of five years.