「NT$100,000」是指新台幣十萬元,是台灣的貨幣單位,常用於表示金額。它可以用於描述價格、薪資、投資金額等各種財務相關的情境。在日常生活中,這個金額可能涉及購買大型商品、支付房租或是儲蓄的目標。
這個表達方式直接翻譯為「十萬元」,通常用於商業或財務報告中。它清楚地指出了金額的單位和數額。
例句 1:
這筆交易的金額是100,000元。
The amount for this transaction is 100,000 NT Dollars.
例句 2:
他們的年薪大約是100,000元。
Their annual salary is approximately 100,000 NT Dollars.
例句 3:
這個項目的預算是100,000元。
The budget for this project is 100,000 NT Dollars.
這是「十萬元」的簡略寫法,通常在非正式的交流中使用。它可以用於社交媒體或簡訊中,方便快捷。
例句 1:
我需要存下NT$100k來買車。
I need to save NT$100k to buy a car.
例句 2:
這個月的開支大約是NT$100k。
This month's expenses are about NT$100k.
例句 3:
他們的儲蓄目標是NT$100k。
Their savings goal is NT$100k.
這是正式的書寫方式,常用於合約、發票或正式文件中。它確保金額的清晰度和專業性。
例句 1:
合約中明確寫著付款金額為NT$100,000。
The contract clearly states the payment amount is NT$100,000.
例句 2:
這筆款項將於下個月支付,金額為NT$100,000。
This amount will be paid next month, totaling NT$100,000.
例句 3:
我們的目標是在年底前籌集NT$100,000。
Our goal is to raise NT$100,000 by the end of the year.
這是一種正式的表達方式,強調貨幣的來源和單位,通常用於國際交流或金融報告中。
例句 1:
這筆捐款的金額是New Taiwan Dollars 100,000。
The amount of this donation is New Taiwan Dollars 100,000.
例句 2:
他們的總開支為New Taiwan Dollars 100,000。
Their total expenditure is New Taiwan Dollars 100,000.
例句 3:
我們需要New Taiwan Dollars 100,000來完成這個項目。
We need New Taiwan Dollars 100,000 to complete this project.