「lakh」這個詞在中文中通常指的是一百千,即一十萬(100,000)。它主要用於印度、巴基斯坦和孟加拉等南亞國家的數字系統中,表示數量的單位。
這是對「lakh」的直接翻譯,表示一百千的數字。在日常生活中,這個數字經常用於描述大金額的財務或交易。例如,當談到人口統計或經濟數據時,經常會用到這個數字。
例句 1:
這個城市的人口已經達到了一百千。
The population of the city has reached a hundred thousand.
例句 2:
他的年收入超過了一百千。
His annual income exceeds a hundred thousand.
例句 3:
這個項目的預算是五十萬,也就是五個一百千。
The budget for this project is five hundred thousand, which is five hundred thousands.
這是「lakh」的數字表示法,通常用於正式文件或數據報告中。在商業和金融領域,這個數字常見於資金、預算和銷售數據的報告中。
例句 1:
這家公司在第一季度的銷售額達到了100,000元。
The company's sales reached 100,000 in the first quarter.
例句 2:
我們的目標是在一年內籌集100,000元的資金。
Our goal is to raise 100,000 in funds within a year.
例句 3:
這項研究的樣本量是100,000名參與者。
The sample size for this study is 100,000 participants.
這是「lakh」的另一種表達方式,常用於口語和非正式的書寫中。它在南亞的日常對話中非常普遍,特別是在討論金錢或數量時。
例句 1:
他們的婚禮花費了一百千。
Their wedding cost one lakh.
例句 2:
這部電影的票房收入達到了一百千。
The movie's box office earnings reached one lakh.
例句 3:
這位作家的書籍在市場上賣出了一百千本。
The author's book sold one lakh copies in the market.