wattle的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「wattle」這個詞在中文中主要指的是一種用於建造的材料或結構,通常由樹枝、樹藤或其他植物的枝條編織而成,常見於某些傳統的建築風格中。此外,「wattle」還可用來指某些鳥類的特徵,特別是指某些鳥類的喉嚨部位的肉質垂掛物。

依照不同程度的英文解釋

  1. A type of structure made with sticks.
  2. A building method using branches.
  3. A way to make walls with woven sticks.
  4. A traditional building technique using flexible branches.
  5. A framework made from branches or twigs.
  6. A construction style that involves interwoven plant materials.
  7. A method of creating walls or fences using natural materials.
  8. A construction technique involving the weaving of pliable branches.
  9. A building method that uses natural materials to create structures.
  10. A traditional method of wall building using branches and twigs.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Framework

用法:

指的是一個結構的基本支撐或框架,可以是建築、機械或其他系統的基本結構。框架通常由堅固的材料製成,以支撐其他部件並提供穩定性。在建築中,框架可以是木材、鋼材或混凝土製成的,並用來支撐牆壁、屋頂等部分。

例句及翻譯:

例句 1:

這座房子的框架是用鋼材建造的。

The framework of the house is made of steel.

例句 2:

這個設計的框架非常堅固。

The framework of this design is very sturdy.

例句 3:

他們正在修建一個新的框架來支持這個項目。

They are building a new framework to support the project.

2:Structure

用法:

指任何建造的物體或系統的整體組織或安排。結構可以是自然形成的,如山脈或樹木,也可以是人工建造的,如建築物或橋樑。在工程學和建築學中,結構是設計和建造的核心,影響著物體的功能和穩定性。

例句及翻譯:

例句 1:

這座建築的結構非常堅固。

The structure of this building is very strong.

例句 2:

他們正在評估這座橋的結構安全性。

They are assessing the structural safety of the bridge.

例句 3:

這個項目的結構設計需要進行改進。

The structural design of this project needs improvement.

3:Lattice

用法:

通常指由交叉的條狀材料組成的結構,形成一種網狀或格狀的設計。格子結構在建築和園藝中常見,用於支撐植物生長或裝飾牆面。在建築中,格子可以用來增強結構的穩定性,同時保持開放的視覺效果。

例句及翻譯:

例句 1:

這個花園裡有一個美麗的格子架。

There is a beautiful lattice in the garden.

例句 2:

這個建築的格子設計增添了許多特色。

The lattice design of this building adds a lot of character.

例句 3:

他們正在建造一個格子結構來支撐藤本植物。

They are building a lattice structure to support climbing plants.