「他物」這個詞在中文中通常指的是其他的物品或事物,特別是在某個特定的上下文中,用來區分與主題或討論對象不同的物品。這個詞常用於法律、商業、科技等正式場合,當需要明確指出某些物品或事物時,使用「他物」可以強調這些物品與所提及的主題無關。
通常用於描述在某個特定範疇之外的物品,這些物品可能與正在討論的主題無關。在商業或法律文件中,經常會提到「其他項目」來強調不包括在內的物品。
例句 1:
這份報告中提到的其他項目需要另外處理。
The other items mentioned in this report need to be handled separately.
例句 2:
我們的清單上還有其他項目需要考慮。
There are other items on our list that need to be considered.
例句 3:
這個合約只涵蓋主要設備,其他項目不在範圍內。
This contract only covers the main equipment; other items are not included.
用於泛指與當前主題無關的事物,通常在日常對話中使用。這個表達方式更口語化,適合在輕鬆的交談中使用。
例句 1:
除了這個問題,我們還有其他事情要討論。
Aside from this issue, we have other things to discuss.
例句 2:
他對這個計畫有興趣,還提到了一些其他的事情。
He is interested in this plan and also mentioned some other things.
例句 3:
在會議上,我們不僅討論了預算,還談到了其他事情。
In the meeting, we not only discussed the budget but also talked about other things.
用於強調與主題或主要對象不同的物品,通常在科學、技術或學術領域中使用。這個表達方式通常需要清楚地區分不同的物品。
例句 1:
這個實驗涉及不同的物體,而不僅僅是我們之前討論的那個。
This experiment involves different objects, not just the one we discussed earlier.
例句 2:
在這篇文章中,我們將比較不同的物件。
In this article, we will compare different objects.
例句 3:
這些不同的物品在功能上有很大的差異。
These different objects have significant differences in functionality.
用於描述在主要內容之外的附加物品,通常在報告或清單中使用,強調這些物品的存在。
例句 1:
我們需要列出所有的附加項目以便於管理。
We need to list all the additional items for better management.
例句 2:
這份清單中包含所有主要項目和一些附加項目。
This list includes all the main items and some additional items.
例句 3:
在報告的附錄中列出了所有附加項目。
All additional items are listed in the appendix of the report.