停站的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「停站」這個詞在中文中主要指的是公共交通系統(如巴士或捷運)中,車輛暫時停靠的地方,讓乘客上下車。這個詞可以用於指代特定的站點或位置,也可以用於描述車輛在行駛過程中的暫停。

依照不同程度的英文解釋

  1. A place where a bus or train stops.
  2. A location to get on or off a vehicle.
  3. A stop for public transport.
  4. A designated place for passengers to board or alight.
  5. A point along a public transport route where vehicles halt.
  6. A specific location in a transit system for passenger exchange.
  7. A location where vehicles in a transit system temporarily cease movement.
  8. A designated stop in a public transportation network.
  9. A scheduled halt in a transportation service for passenger boarding and alighting.
  10. A point on a route where a vehicle pauses for passengers to enter or exit.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Stop

用法:

指公共交通工具在特定地點暫時停下,以便讓乘客上下車。這個詞可以用於形容任何類型的交通工具,包括巴士、火車、地鐵等。在日常對話中,人們經常提到「停下來」或「在某個地方停」來表達交通工具的行駛狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在下一個停站下車。

We will get off at the next stop.

例句 2:

巴士在這裡有一個停靠點。

The bus has a stop here.

例句 3:

請在指定的停靠點上下車。

Please board and alight at the designated stop.

2:Station

用法:

通常指大型的交通樞紐,如火車站或地鐵站,這些地方是乘客上下車的主要地點。這個詞通常用於更正式的場合,表示一個完整的設施,裡面可能有售票處、候車室等設施。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在火車站見面。

Let's meet at the train station.

例句 2:

這個地鐵站非常繁忙。

This subway station is very busy.

例句 3:

你知道最近的巴士站在哪裡嗎?

Do you know where the nearest bus station is?

3:Stopover

用法:

通常用於描述在旅行過程中的中途停留,特別是指在飛行或長途旅行中短暫停留的情況。它可以指在某個城市或地點的短暫停留,以便轉機或休息。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在東京有一個短暫的停留。

We have a short stopover in Tokyo.

例句 2:

這次旅行的停留讓我們有機會探索這個城市。

The stopover on this trip gives us a chance to explore the city.

例句 3:

他們在倫敦的停留時間很短。

Their stopover in London was very short.

4:Halting place

用法:

指的是一個暫時停留的地方,通常用於更正式或文學的語境。這個詞可以用於描述不僅限於公共交通的停留地點,也可以是任何需要暫時停下的地方。

例句及翻譯:

例句 1:

這個小鎮是一個理想的中途停留地。

This small town is an ideal halting place.

例句 2:

在長途旅行中,我們需要選擇適合的停留地。

We need to choose suitable halting places during our long journey.

例句 3:

他們在山中的小屋成為了一個暫時的停留地。

Their cabin in the mountains became a temporary halting place.