「兩點二一百萬」在中文中可以解釋為數字2.21乘以100萬,通常用於表示金額或數量。這個表達方式在財務或經濟報告中常見,特別是在涉及金錢、預算或統計數據的情況下。
這個表達方式在財務報告和經濟分析中經常使用,特別是在描述收入、支出或預算時。
例句 1:
公司的年收入達到兩點二一百萬台幣。
The company's annual revenue reached two point two one million New Taiwan dollars.
例句 2:
這項投資的預算是兩點二一百萬。
The budget for this investment is two point two one million.
例句 3:
我們的項目需要兩點二一百萬的資金支持。
Our project requires a funding support of two point two one million.
這種數字表示法常用於財務報告、商業計畫和市場分析中,能夠清晰地表達金額。
例句 1:
這個產品的市場需求估計為2.21百萬個單位。
The market demand for this product is estimated at 2.21 million units.
例句 2:
該地區的年經濟增長率為2.21百萬。
The annual economic growth rate for the region is 2.21 million.
例句 3:
我們的銷售目標是達到2.21百萬的收入。
Our sales target is to achieve an income of 2.21 million.
這是一個數字的具體表示,通常用於統計數據或報告中,能夠清楚地傳達具體的數量。
例句 1:
這個城市的人口數量已達到2,210,000。
The population of this city has reached 2,210,000.
例句 2:
這筆交易的總額為2,210,000元。
The total amount for this transaction is 2,210,000 dollars.
例句 3:
我們的調查顯示,2,210,000人對這個產品感興趣。
Our survey shows that 2,210,000 people are interested in this product.
這種表達方式更為正式,常用於正式文件、報告或演講中,能夠清楚地傳達金額或數量。
例句 1:
這個項目的預算為兩百一十萬美元。
The budget for this project is two million two hundred ten thousand dollars.
例句 2:
兩百一十萬的投資將會帶來可觀的回報。
An investment of two million two hundred ten thousand will yield significant returns.
例句 3:
這份報告指出,兩百一十萬的預算已經耗盡。
The report indicates that the budget of two million two hundred ten thousand has been exhausted.