「對方的」這個詞在中文中主要用來指代另一方或另一個人,特別是在涉及雙方互動或關係的情境中。它可以用來描述某個行為、感受、意見或物品是屬於或與另一方相關的。通常用於商務、法律、社交或感情等場合,強調雙方的關聯性。
通常用於指在某種情境或關係中與自己相對應的人或事物。這個詞在商務、法律或外交方面經常使用,表示兩方之間的對應關係。例如,在一個合約中,雙方的代表可以被稱為對方的對應者。
例句 1:
我們的對應者在會議中提出了很好的建議。
Our counterpart made some great suggestions in the meeting.
例句 2:
這份合約需要雙方的對應者簽署。
This contract needs to be signed by both counterparts.
例句 3:
她的對應者在談判中表現得非常專業。
Her counterpart was very professional during the negotiations.
這個詞用於法律或商務環境中,指代涉及某個交易或協議的另一方。在合同、協議或法律文件中,對方通常是指那些簽署或參與交易的人或組織。
例句 1:
我們需要與對方進行進一步的討論。
We need to have further discussions with the other party.
例句 2:
對方在合約中提出了一些修改建議。
The other party proposed some amendments to the contract.
例句 3:
我們的律師將聯繫對方以解決問題。
Our lawyer will contact the other party to resolve the issues.
通常用於描述在比賽、辯論或對抗中與自己相對立的對象。這個詞強調競爭或衝突的性質,常見於體育、競賽或政治辯論中。
例句 1:
他在比賽中擊敗了強勁的對手。
He defeated a strong opponent in the competition.
例句 2:
辯論賽的對手非常有說服力。
The opponent in the debate was very persuasive.
例句 3:
我們的對手在這次選舉中獲得了很多支持。
Our opponent received a lot of support in this election.
這個詞通常用於法律或戰爭的上下文中,指的是與自己對立的個體或群體,特別是在衝突或競爭的情況下。它強調對立的性質,並且往往與敵對或競爭有關。
例句 1:
在法庭上,我們的對手是非常有經驗的律師。
In court, our adversary is a very experienced lawyer.
例句 2:
他們的對手在這場戰役中展現了強大的實力。
Their adversary demonstrated great strength in this battle.
例句 3:
在商業競爭中,我們必須小心對手的策略。
In business competition, we must be careful of our adversary's strategies.