「尚不明確」這個詞組的意思是某事物還沒有被清楚地界定或解釋,或是某個情況的細節還沒有完全明瞭。這通常用於描述信息不足或狀況不明的情況,表示需要進一步的澄清或確認。
用於描述某事物尚未被完全理解或解釋的情況,經常在會議或討論中使用,表示需要更多的資訊或解釋來釐清問題。
例句 1:
這份報告的結論仍然不明確。
The conclusion of this report is still unclear.
例句 2:
我們對於未來計畫的細節仍然不清楚。
We are still unclear about the details of the future plans.
例句 3:
他的意圖在這封信中仍然不明確。
His intentions in this letter are still unclear.
指某個概念或問題尚未被具體化或明確化,常用於討論規劃或策略的情況,表示需要進一步的討論或研究。
例句 1:
這個項目的範圍尚未明確。
The scope of this project has not yet been defined.
例句 2:
我們的策略仍然未被明確定義。
Our strategy is still not yet defined.
例句 3:
目標尚未被具體化。
The objectives have not yet been defined.
用來描述某些事情的含義不明確或可能有多種解釋,通常會引起混淆或誤解。這個詞在法律、文學或日常對話中都可能出現。
例句 1:
這句話的意思有點模糊。
The meaning of this sentence is somewhat ambiguous.
例句 2:
他的回應讓問題變得更加模糊。
His response made the issue even more ambiguous.
例句 3:
這種表達方式可能會引起誤解,因為它太模糊了。
This way of expressing could lead to misunderstandings because it is too ambiguous.
描述某事物的狀態或結果不明,常用於表達對未來的疑慮或缺乏信心的情況。可以應用於多種情境,包括經濟、天氣、計畫等。
例句 1:
我們對這個事件的影響仍然感到不確定。
We are still uncertain about the impact of this event.
例句 2:
未來的計畫尚不確定。
The future plans are still uncertain.
例句 3:
她對於這個決定的結果感到不確定。
She feels uncertain about the outcome of this decision.