干支紀年法的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「干支紀年法」是一種古老的中國紀年系統,結合了天干(十個)和地支(十二個),用於表示年份、月份、日期和時辰。這種系統的基本原理是將十個天干和十二個地支組合在一起,形成六十個不同的組合,稱為「六十甲子」。這種紀年法不僅用於中國,還影響了其他東亞國家的歷法。

依照不同程度的英文解釋

  1. A way to count years using two sets of symbols.
  2. A system that combines two groups to label years.
  3. A traditional method of marking time with cycles.
  4. A system that uses two sequences to create a 60-year cycle.
  5. A historical way to keep track of years, months, and days.
  6. An ancient Chinese calendar system based on a combination of ten and twelve.
  7. A cyclical method of recording time that is deeply rooted in Chinese culture.
  8. A sophisticated calendrical system that intertwines celestial and terrestrial elements.
  9. A complex chronological framework that reflects philosophical and cosmological beliefs.
  10. A traditional Chinese calendar system that cycles every 60 years, combining elements of yin and yang.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Sexagenary Cycle

用法:

這是指六十年一循環的紀年方式,由十個天干和十二個地支組合而成。每一年的名稱由一個天干和一個地支組合而成,這樣的組合使得每六十年重複一次。這種循環不僅用於紀年,還用於計算月份和日子,並且在中國的傳統文化中有著重要的地位。

例句及翻譯:

例句 1:

根據干支紀年法,2024年是甲辰年。

According to the sexagenary cycle, the year 2024 is the Year of the Wood Dragon.

例句 2:

學習干支紀年法有助於理解中國的傳統文化。

Learning the sexagenary cycle helps to understand traditional Chinese culture.

例句 3:

這個節日的日期是根據干支紀年法來計算的。

The date of this festival is calculated based on the sexagenary cycle.

2:Stem-Branch System

用法:

這是中國古代的一種時間計算方法,將天干和地支結合在一起,形成一個完整的系統。它不僅用於紀年,還用於占卜和命理學中,反映了古代中國人對時間的理解和宇宙的看法。這一系統在中國歷史上有著悠久的傳承。

例句及翻譯:

例句 1:

干支紀年法也被稱為幹支系統,具有深厚的文化背景。

The stem-branch system, also known as the sexagenary cycle, has a deep cultural background.

例句 2:

這種幹支系統還用於命理學和風水學中。

This stem-branch system is also used in astrology and feng shui.

例句 3:

了解幹支系統對於研究中國古代文獻非常重要。

Understanding the stem-branch system is crucial for studying ancient Chinese literature.

3:Chinese Calendar

用法:

這是指中國傳統的農曆系統,包含了干支紀年法。中國農曆不僅用於標記年份,還涉及節氣、節日和農業活動,對中國的文化和生活方式影響深遠。農曆的使用在華人社會中仍然非常普遍,特別是在慶祝傳統節日時。

例句及翻譯:

例句 1:

中國農曆的計算方式與干支紀年法密切相關。

The calculation of the Chinese calendar is closely related to the stem-branch system.

例句 2:

每年的春節都是根據中國農曆來慶祝的。

The Spring Festival is celebrated according to the Chinese calendar.

例句 3:

中國農曆的節氣標誌著農業活動的開始和結束。

The solar terms in the Chinese calendar mark the beginning and end of agricultural activities.

4:Traditional Chinese Timekeeping

用法:

這是指在中國古代,時間的計算和記錄方式,包括了干支紀年法。這種時間計算不僅涉及到年份,還包括了月份、日子和時辰,並且與中國的哲學和文化密切相關。傳統的時間計算方式在現代仍然有其重要性,尤其是在傳統節日和習俗中。

例句及翻譯:

例句 1:

傳統中國時間計算方法使用干支紀年法來標示時辰。

Traditional Chinese timekeeping uses the stem-branch system to indicate hours.

例句 2:

在古代,時間的計算對於農業和日常生活至關重要。

In ancient times, the calculation of time was crucial for agriculture and daily life.

例句 3:

許多傳統習俗仍然依賴於古老的時間計算方式。

Many traditional customs still rely on ancient methods of timekeeping.