「干支紀年法」是一種古老的中國紀年系統,結合了天干(十個)和地支(十二個),用於表示年份、月份、日期和時辰。這種系統的基本原理是將十個天干和十二個地支組合在一起,形成六十個不同的組合,稱為「六十甲子」。這種紀年法不僅用於中國,還影響了其他東亞國家的歷法。
這是指六十年一循環的紀年方式,由十個天干和十二個地支組合而成。每一年的名稱由一個天干和一個地支組合而成,這樣的組合使得每六十年重複一次。這種循環不僅用於紀年,還用於計算月份和日子,並且在中國的傳統文化中有著重要的地位。
例句 1:
根據干支紀年法,2024年是甲辰年。
According to the sexagenary cycle, the year 2024 is the Year of the Wood Dragon.
例句 2:
學習干支紀年法有助於理解中國的傳統文化。
Learning the sexagenary cycle helps to understand traditional Chinese culture.
例句 3:
這個節日的日期是根據干支紀年法來計算的。
The date of this festival is calculated based on the sexagenary cycle.
這是中國古代的一種時間計算方法,將天干和地支結合在一起,形成一個完整的系統。它不僅用於紀年,還用於占卜和命理學中,反映了古代中國人對時間的理解和宇宙的看法。這一系統在中國歷史上有著悠久的傳承。
例句 1:
干支紀年法也被稱為幹支系統,具有深厚的文化背景。
The stem-branch system, also known as the sexagenary cycle, has a deep cultural background.
例句 2:
這種幹支系統還用於命理學和風水學中。
This stem-branch system is also used in astrology and feng shui.
例句 3:
了解幹支系統對於研究中國古代文獻非常重要。
Understanding the stem-branch system is crucial for studying ancient Chinese literature.
這是指中國傳統的農曆系統,包含了干支紀年法。中國農曆不僅用於標記年份,還涉及節氣、節日和農業活動,對中國的文化和生活方式影響深遠。農曆的使用在華人社會中仍然非常普遍,特別是在慶祝傳統節日時。
例句 1:
中國農曆的計算方式與干支紀年法密切相關。
The calculation of the Chinese calendar is closely related to the stem-branch system.
例句 2:
每年的春節都是根據中國農曆來慶祝的。
The Spring Festival is celebrated according to the Chinese calendar.
例句 3:
中國農曆的節氣標誌著農業活動的開始和結束。
The solar terms in the Chinese calendar mark the beginning and end of agricultural activities.
這是指在中國古代,時間的計算和記錄方式,包括了干支紀年法。這種時間計算不僅涉及到年份,還包括了月份、日子和時辰,並且與中國的哲學和文化密切相關。傳統的時間計算方式在現代仍然有其重要性,尤其是在傳統節日和習俗中。
例句 1:
傳統中國時間計算方法使用干支紀年法來標示時辰。
Traditional Chinese timekeeping uses the stem-branch system to indicate hours.
例句 2:
在古代,時間的計算對於農業和日常生活至關重要。
In ancient times, the calculation of time was crucial for agriculture and daily life.
例句 3:
許多傳統習俗仍然依賴於古老的時間計算方式。
Many traditional customs still rely on ancient methods of timekeeping.