整輛車的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「整輛車」這個詞在中文中通常用來形容一輛完整的車輛,強調車輛的整體性和完好無損的狀態。它可以指任何類型的車輛,如汽車、巴士、卡車等。這個詞語的使用情境可能包括購買、檢查或描述車輛的狀態。

依照不同程度的英文解釋

  1. A complete vehicle.
  2. A vehicle that is not broken.
  3. A vehicle that is whole and ready to use.
  4. A vehicle that is in good condition.
  5. A vehicle that has all its parts and works well.
  6. A vehicle that is fully assembled and operational.
  7. A vehicle that is intact and functioning properly.
  8. A vehicle that is not missing any components and is ready for use.
  9. A vehicle that is complete, functioning, and suitable for driving.
  10. A vehicle that is in its entirety and ready for operation.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Complete vehicle

用法:

指一輛車輛的所有部分都在,沒有缺失,並且能夠正常運作。這個詞常用於購車時,強調車輛的完整性和功能性。

例句及翻譯:

例句 1:

這輛車是全新的整輛車,沒有任何損壞。

This car is a brand new complete vehicle with no damages.

例句 2:

我想買一輛整輛車,而不是零件。

I want to buy a complete vehicle, not just parts.

例句 3:

經過檢查,這輛整輛車的性能非常好。

After inspection, the performance of this complete vehicle is excellent.

2:Whole car

用法:

指一輛車的所有部分都是完整的,沒有任何破損或缺失。這個詞常用於描述車輛的狀態,尤其是在二手車交易中。

例句及翻譯:

例句 1:

這輛二手車看起來是一輛整輛車,沒有明顯的損壞。

This used car looks like a whole car with no obvious damages.

例句 2:

確保你買的二手車是一輛整輛車,而不是有問題的車輛。

Make sure the used car you buy is a whole car and not one with issues.

例句 3:

他們賣的這輛整輛車價格合理。

The price for this whole car they are selling is reasonable.

3:Intact vehicle

用法:

強調車輛的完好無損,所有部件都在,功能正常。這個詞常用於描述車輛的狀況,特別是在事故後或檢查時。

例句及翻譯:

例句 1:

這輛車在事故後仍然是一輛完好的車輛。

This vehicle is still intact after the accident.

例句 2:

我們需要檢查這輛車是否是一輛完好的車輛。

We need to check if this vehicle is intact.

例句 3:

這家經銷商提供的整輛車都是完好的車輛。

The dealership offers intact vehicles only.