有秩序的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「有秩序」這個詞在中文中指的是事物的安排、組織或運作方式是有條理的,沒有混亂的情況。它可以用來形容一個環境、事件或系統的整體狀態,表示一切都在控制之中,運行順利。比如說,社會的運作、公司的管理、活動的安排等等,都可以用「有秩序」來形容。

依照不同程度的英文解釋

  1. Everything is in the right place.
  2. Things are arranged nicely.
  3. Things are organized properly.
  4. Everything is arranged in a systematic way.
  5. A situation where everything follows a set plan.
  6. A state of arrangement that is orderly and efficient.
  7. A condition where elements are structured and coordinated.
  8. A systematic arrangement that enhances functionality.
  9. An organized framework that facilitates smooth operations.
  10. A structured environment where everything operates without chaos.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Orderly

用法:

用來描述一個環境或情況的整齊和有序,通常強調的是外觀的整潔和內部的安排。這個詞可以用於描述一個整齊的房間、清晰的文件管理系統,或是有序進行的活動。當某件事情被稱為 orderly 時,通常意味著它不僅看起來好,還能有效運行。

例句及翻譯:

例句 1:

這個活動的安排非常有秩序

The arrangements for the event were very orderly.

例句 2:

她的辦公桌總是保持有秩序

Her desk is always kept in an orderly manner.

例句 3:

會議進行得很有秩序,大家都能清楚表達意見。

The meeting proceeded in an orderly fashion, allowing everyone to express their opinions clearly.

2:Organized

用法:

強調事物的結構和安排,通常用於描述計畫、活動或系統的設計和實施。當某件事情被形容為 organized,意味著它有明確的目標、計劃和步驟,以確保事情能夠順利進行。這個詞也可以用來形容個人的時間管理或資源分配能力。

例句及翻譯:

例句 1:

這個項目需要一個有組織的計劃來確保成功。

This project requires an organized plan to ensure success.

例句 2:

她的日程安排非常有組織,讓她能夠高效工作。

Her schedule is very organized, allowing her to work efficiently.

例句 3:

會議的議程是有組織的,使討論變得更有效率。

The agenda for the meeting was organized, making the discussion more efficient.

3:Systematic

用法:

用來描述一種方法或過程,強調其有條理、步驟分明,通常用於科學研究、管理或問題解決等領域。當某個過程被稱為 systematic,意味著它遵循一套明確的規則和程序,以確保結果的可靠性和可重複性。

例句及翻譯:

例句 1:

這項研究是系統性的,所有步驟都經過仔細規劃。

The research is systematic, with all steps carefully planned.

例句 2:

我們需要一個系統性的方式來處理這些問題。

We need a systematic approach to address these issues.

例句 3:

這個系統的運作是系統性的,能有效管理資源。

The operation of this system is systematic, effectively managing resources.

4:Structured

用法:

強調事物的框架或組織,通常用於描述一個系統、計劃或組織的內部結構。當某件事情被形容為 structured 時,意味著它有明確的組成部分和關係,這樣可以提高效率和明確性。

例句及翻譯:

例句 1:

這個課程有一個良好的結構,讓學生容易理解。

The course has a good structure, making it easy for students to understand.

例句 2:

公司的組織架構是有條理的,能促進良好的溝通。

The company's organizational structure is structured to promote good communication.

例句 3:

這個計劃是有結構的,能夠有效地指導我們的工作。

The plan is structured to effectively guide our work.