「根據」這個詞在中文中通常用來表示依賴、基於或參考某種資料或事實。它可以用於引入證據、依據或根據某種標準來進行判斷或決策。常見的用法包括: 1. 引用資料或來源:例如,「根據最新的研究報告」。 2. 表示依賴某種情況或條件:例如,「根據天氣預報,明天會下雨」。 3. 在法律或規範中,表示基於法律條文或規定:例如,「根據法律規定,這是違法的」。
用來引述來源或資料,通常用於報告、文章或對話中,表示某個觀點或事實是基於某個來源。這個短語常見於新聞報導、學術文章或日常對話中。
例句 1:
根據這項研究,這種藥物是有效的。
According to this study, the medication is effective.
例句 2:
根據你的建議,我們決定推遲會議。
According to your suggestion, we decided to postpone the meeting.
例句 3:
根據報導,這場比賽的觀眾人數創下新高。
According to reports, the attendance for the match set a new record.
表示某個決策或結論是依據某些資料、事實或條件而做出的。這個短語在商業、科學和日常生活中都常用,特別是在分析和評估時。
例句 1:
根據市場調查,我們將推出新的產品。
Based on the market research, we will launch a new product.
例句 2:
基於我們的討論,我們決定採取行動。
Based on our discussion, we decided to take action.
例句 3:
這項決策是基於財務分析。
This decision is based on financial analysis.
這個短語通常用於正式或法律上下文中,表示某個行動或決策是依據特定規範或法律條件進行的。
例句 1:
所有操作必須依據公司的政策進行。
All operations must be conducted in accordance with company policy.
例句 2:
這項計畫是依據政府的指導方針制定的。
This plan was developed in accordance with government guidelines.
例句 3:
所有的行為必須依據法律進行。
All actions must be carried out in accordance with the law.
這是一個相對口語化的短語,通常用於商業或正式的溝通中,表示根據某個指示或要求。
例句 1:
根據合同,我們需要在下週完成這項工作。
As per the contract, we need to complete this work by next week.
例句 2:
根據您的要求,我已經發送了資料。
As per your request, I have sent the documents.
例句 3:
根據會議記錄,我們已經達成共識。
As per the meeting minutes, we have reached a consensus.